— Сестра, на свете много хороших мужчин, зачем тебе связываться с этим хулиганом? В семье Ян оба мужчины никуда не годятся. Старший — никудышный лекарь, лечит и свиней, и людей, к нему обращаются только бедняки, которым не на что нанять настоящего врача.
А младший — с детства бездельник, вырос, женился, а все бездельничает, шатается по деревне без дела.
Вот же ж хитрая! Задумала увести мою жену!
— Послушай меня, пока не поздно, уходи отсюда, пока детей не родила. Иди в город, или в другую деревню, найди себе нормального мужа. С твоей внешностью ты без труда кого-нибудь найдешь.
У меня кровь закипела. Я не выдержал, вскочил, распахнул калитку и закричал: — А в какой деревне ты собралась искать себе мужика?!
— Господин, ты вернулся! Эта женщина, кажется, неправильно тебя поняла. Объясни ей все! — Линь Цинцин подбежала ко мне.
Неправильно поняла? Еще чего!
Пока эта сплетница не объяснит, зачем она пыталась увести мою жену, я ее из дома не выпущу!
— Лю Юэин, я тебя спрашиваю! В какую деревню ты собралась вести чужую жену искать себе мужика?! — спросил я, подойдя к ней.
Лю Юэин испугалась и попятилась назад. Добравшись до курятника, она споткнулась о миску с кормом и, подпрыгивая, закричала: — А ты как моего гуся украл?!
Я посмотрел на Хуанмао. Он тут же опустил голову и молчал.
— Хочешь разобраться? Хорошо, давай поговорим про гуся. Хуанмао, я тебя спрашиваю! Кто гуся ощипал?
Хуанмао молчал, но было видно, как он дрожит.
— Чего молчишь?! Говори правду! А то дома ремня получишь! — крикнула Лю Юэин, и Хуанмао вздрогнул.
— Хэйва ощипал… я только… чуть-чуть… сзади, — сказал Хуанмао, показывая пальцами, как мало он ощипал.
— Кто гуся в лес отнес? — продолжил я допрос.
— Хэйва… он сказал, что ему тяжело, и я… помог, — нахмурился Хуанмао.
— Ты дрова собирал, чтобы гуся жарить?
Я пристально посмотрел на него, и Хуанмао снова вздрогнул. — Я… собирал.
— Гуся ел?
— Ел.
Я повернулся к Лю Юэин и сказал: — Лю Юэин, твой сын сам ощипал гуся, отнес его в лес и пожарил, а ты пришла ко мне жаловаться? Что за чушь?!
— Если бы ты не украл, разве смогли бы дети поймать гуся? Если бы ты не убил, разве смогли бы они его зарезать?! — взвизгнула Лю Юэин.
— Лю Юэин, не клевещите! Спросите своего сына, видел ли он, как я крал гуся! Видел ли он, как я его убивал?!
Лю Юэин посмотрела на Хуанмао. Я тоже посмотрел на него. Я все-таки его старший брат, не думаю, что он посмеет меня оговорить.
Хуанмао почесал голову и снова опустил глаза.
— Говори! — крикнула Лю Юэин, но Хуанмао только покачал головой.
Я скрестил руки на груди и, сделав пару шагов, неторопливо сказал: — Я просто увидел на дороге мертвого гуся и сказал об этом Хэйва и Хуанмао. Они сами его ощипали и отнесли в лес. Раз уж я это увидел, я не мог остаться в стороне. А вдруг бы они развели костер и обожглись? Или лес бы подожгли?
— Это ты убил гуся, а теперь хочешь свалить все на детей! — затопала ногами Лю Юэин.
— Кто видел, что это я его убил? Я же ясно сказал, что когда я его увидел, он уже был мертв!
— Кроме тебя, кто еще в деревне способен на такую подлость?! Ты с детства был негодяем, вечно таскал чужих кур и уток! Кто еще, кроме тебя?! — Лю Юэин кричала все громче, ее лицо покраснело.
Меня это тоже разозлило. Я ткнул пальцем ей в нос и, сквозь зубы, сказал: — Лучше не болтай о том, чего не видела! А то сегодня ты обвиняешь меня в краже гуся, а завтра я расскажу всем, что это ты распускаешь сплетни о том, кто из женщин изменяет мужу! Тебе это дорого обойдется!
— Ты!
— Я своими ушами слышал, как ты подговаривала мою жену! Тебе не отвертеться!
— Ты… ты! Не слишком ли ты зарываешься?!
Лю Юэин занервничала.
— Это ты зарываешься! Это ты не можешь спокойно жить, вечно лезешь не в свое дело!
Лю Юэин пошатнулась.
Я сделал шаг вперед: — Если ты сейчас же не уйдешь, я расскажу всем, что ты — та еще сваха, учишь порядочных женщин, как стать Пань Цзиньлянь! Посмотрим, что твой муж тебе на это скажет!
Лю Юэин не выдержала. Бросив: «Еще посмотрим!», — она схватила Хуанмао за шиворот и выбежала со двора.
Тьфу, старая карга, еще со мной тягаться вздумала!
Я сплюнул и, довольный собой, пошел спать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|