Глава 4 (Часть 1)

Едва петух прокукарекал, как Линь Цинцин встала с кровати.

Я закрыл глаза, притворяясь, что сплю.

Повертелся с боку на бок… доски впивались в спину. Ладно, спать все равно не получается!

Я натянул рубашку и встал, но ноги меня не держали.

Голова кружилась. Делать все равно нечего, так что я вышел во двор и сел на каменную скамью, чтобы подышать свежим воздухом.

Вскоре вышел и старик Ян. Увидев меня, он тут же подскочил.

Я посмотрел на него. Он что, во сне клад нашел? С утра пораньше светится от счастья, глаза в щелочки превратились.

— Какие синяки под глазами! Сынок, ты вчера был молодец! — старик Ян указал на мои глаза.

Молодец?! Да я всю ночь глаз не сомкнул!

— Я не спал, — вяло ответил я.

Старик Ян вытаращил глаза, тут же побежал к курятнику, взял яйцо и, сунув его мне в руку, сказал: — Разбей и выпей. Нужно подкрепиться.

У меня сильно кружилась голова, и спорить не было сил, так что я послушался.

За завтраком старик Ян все никак не мог успокоиться и постоянно подкладывал мне в тарелку соленья. Я не обращал на него внимания и молча ел.

Пока Линь Цинцин мыла посуду, старик Ян снова подсел ко мне и, положив руку на мое плечо, заговорщицки прошептал: — Пойду на рынок, куплю свиных костей, пусть твоя жена сварит тебе бульон. Это очень полезно!

Меня это уже начало раздражать. Я скинул его руку со своего плеча: — Что ты сегодня такой болтливый? Веди себя нормально!

— Не кипятись! Я же просто хочу внуков поскорее понянчить! Кости — это для твоего же блага! Чем крепче ты будешь, тем здоровее будут дети!

Что за бред?! О чем он вообще думает?!

Не выдержав, я встал и закричал: — Не трать силы попусту! Ничего не было!

— А? — старик Ян опешил.

Мне не хотелось ничего объяснять, и я вышел из дома.

Было еще рано, делать было нечего, а на душе скребли кошки. Нужно было выпустить пар.

На краю поля росло дерево. Ну, извини, сегодня не повезло тебе.

Я ударил по стволу, и дерево, тоньше моего бедра, задрожало. Что-то красное упало на землю и покатилось вниз, на грядки с капустой.

Оказалось, это гранат. Умное дерево — знает, чем задобрить меня. Ладно, так и быть, прощаю тебя.

Я спустился вниз, поднял гранат и уже хотел идти обратно, как вдруг увидел мать Хуанмао, которая тащила его за ухо. Хуанмао плакал, открывая рот, но слез уже не было.

Если я сейчас побегу, они меня заметят. Я быстро лег на землю и спрятался за капустой, надеясь, что они меня не увидят.

Мать с сыном подошли ближе, и я услышал крики Лю Юэин.

— Неблагодарный! Я тебя родила, чтобы ты с чужими людьми воровал у себя дома?!

— Твой отец только и знает, что своими делами занимается, домом совсем не интересуется! Мне одной приходится за всем следить, а еще и за тобой, бессовестным, присматривать!

— И этот мерзавец Ян Ю! Ты вечно за ним таскаешься, так и до беды недалеко! Завтра же отправишься к отцу в лавку, чтобы глаза мне не мозолил!

Эй! При чем тут я?

Когда они прошли мимо, я встал и тихонько последовал за ними.

Лю Юэин привела сына прямо к моему дому. Я присел у забора и заглянул во двор через щель в камне.

Лю Юэин швырнула ревущего Хуанмао на землю, уперла руки в боки и заорала: — Бесстыжий негодяй! У тебя дома что, все куры передохли? Украл чужого гуся и съел! Позор! Ян Ю, выродок, выходи! Выходи, кому говорю!

Что? Этот гусь был ее?! Знал бы, сказал бы Хуанмао держаться подальше.

Из дома вышла Линь Цинцин с совком в руках. На лбу у нее был след от золы, и она была похожа на судью Бао из пьесы. Выглядело это довольно забавно, и я еле сдержал смех.

Лю Юэин опешила, но быстро пришла в себя: — Ты, значит, новая жена в семье Ян?

Линь Цинцин кивнула.

— Где твой муж? Я не с тобой разговаривать пришла, пусть он выйдет!

— Сестра, что случилось? Проходите в дом, выпейте чаю.

— Нечего мне тут зубы заговаривать! Буду стоять здесь, пока Ян Ю не выйдет! Буду кричать, чтобы вся деревня знала о его грязных делишках!

Лю Юэин вышла за ворота и, повернувшись к деревне, закричала: — Воришка! Всем нужно быть осторожнее! Берегитесь этого Ян Ю!

Вот же стерва! Ну ты и даешь! А я не выйду, пусть тебя лопнет от злости!

— Сестра, расскажите, что произошло. Если мой муж в чем-то виноват, я прошу прощения от его имени.

Лю Юэин продолжала кричать, не обращая на Линь Цинцин никакого внимания. Линь Цинцин подняла с земли Хуанмао, который уже хныкал беззвучно.

— Вставай, малыш, на земле холодно. Что случилось?

Хуанмао, всхлипывая, ответил: — Брат Ю… брат Ю украл нашего гуся… и… и съел!

Вот же ж предатель! Не достоин быть моим помощником! Уволен!

Линь Цинцин повернулась к Лю Юэин и мягко сказала: — Сестра, я понимаю, что вы расстроены, но нужно дождаться мужа и все с ним обсудить. Возможно, это просто недоразумение. Вы уже устали кричать, давайте сохраним силы. Когда муж вернется, он обязательно все объяснит.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение