Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Госпожа Лю, опасаясь, что деньги действительно могут быть отобраны, поспешно позвала: — Мама, ну хватит, хватит, не выноси сор из избы, давай зайдем в дом и поговорим. — Деньги, оказавшиеся в руках Госпожи У, она, конечно, не хотела отдавать, поэтому поспешно потянула Чэн Юэсин в дом.
Закрыв за собой дверь, она понизила голос и отчитала: — Раз ты знаешь, что помолвлена, и свадьба будет в третьем месяце после Нового года, то лучше не выкидывай никаких фокусов, иначе я тебя забью до смерти! — Чэн Юэсин поджала губы, её глаза блеснули, но она не осмелилась ничего сказать.
Госпожа Лю тоже отчитала её: — Именно так, о Сюцае Дуне можешь даже не думать. Он единственный сюцай в нашей деревне, и хотя трудно сказать, сможет ли он сдать экзамен на цзюйжэня в будущем, но сейчас его уже многие девушки любят. В нашей деревне он мог бы обратить внимание только на эту мертвую девчонку Юэ Мэй, а такой, как ты, лучше не предаваться несбыточным мечтам.
Чэн Юэсин уставилась на Госпожу Лю: — Мама перестала нести чушь, так теперь ты, старшая невестка, собираешься нести чушь? Если ты продолжишь нести чушь, я просто выйду и признаюсь всем, что я действительно люблю братца Хуайли! Посмотрим, если эта помолвка распадется и они придут требовать выкуп, ты будешь опозорена перед всеми и потеряешь всякий стыд!
В деревне семьи Чэн была одна вдова, у которой не было ни земли, ни денег, и она привыкла заниматься воровством. Каждый раз, когда ее ловили мужчины, она пыталась откупиться, и некоторые слабохарактерные и похотливые мужчины действительно не обращали на это внимания. Репутация этой вдовы становилась все хуже и хуже, и когда деревенские женщины ругались, они прямо говорили эту фразу, как будто сравнивая собеседницу с той вдовой.
— Дрянная девчонка! — Госпожа Лю взвизгнула от злости и хотела подойти, чтобы ударить Чэн Юэсин.
— Хватит, — нетерпеливо остановила невестку Госпожа У. — Иди в дом, хорошенько отдохни. Если ты навредишь моему старшему внуку, я тебе покажу! — Госпожа Лю, отчитанная свекровью, обиженно вернулась в дом.
Чэн Юэсин не боялась Госпожи У. Она потрогала рану на лице и, скалясь от боли, сказала: — Я и так некрасивая, а мама еще и метлой меня била. Теперь быстро иди и принеси мне лекарство, чтобы помазать, иначе люди увидят мое лицо и, возможно, действительно разорвут помолвку.
Из трех дочерей Госпожи У, самой нелюбимой была младшая. Это потому, что младшая больше всего походила на нее: острая на язык, никогда не позволяла себя обидеть. Например, сегодня, получив два удара, она спасла Дун Хуайли и вернулась, заставив Госпожу У понести скрытый ущерб.
В этот момент, под угрозой, она действительно ничего не могла поделать. Госпожа У, ворча, вернулась в дом, взяла несколько медных монет и вышла.
— Солнце постепенно садилось, и Юэ Мэй начала готовить ужин. Днем она хорошо поела и пока не была голодна, но Лян Минцин был мужчиной, и, возможно, его пищеварение было быстрее.
Поэтому Юэ Мэй обжарила с приправами большую капусту, поджарила яичницу-глазунью, затем добавила воды и сварила белую кашу, разогрела четыре маньтоу.
В доме не было стола, поэтому, когда еда была готова, она, как и в полдень, позвала Лян Минцина поесть у очага.
Весь день они не произнесли ни слова, и теперь Лян Минцин, как ни в чем не бывало, взял маньтоу и принялся жадно есть.
Юэ Мэй все же не выдержала и спросила: — Братец Лян, ты, оказывается, не немой? — Лян Минцин невнятно кивнул.
На самом деле, тогда он заговорил и оставил ее у себя лишь по импульсу. Он сразу же пожалел об этом, и хотя весь день старался не думать об этом, теперь, когда Юэ Мэй заговорила, он все равно чувствовал, что был слишком опрометчив.
Юэ Мэй помолчала, затем снова спросила: — Тогда ты... — — Потому что лень, не хочу говорить, — сказал Лян Минцин, подняв на нее взгляд.
— ...Ох. — "Потому что лень, не хочу говорить" — вот уж действительно хорошая причина. Теперь эту причину можно продолжать использовать, и не придется объяснять, почему он притворялся немым.
Юэ Мэй злословила про себя, но все же не выдержала и снова сказала: — То, что сегодня сказал Дун Хуайли, не было неправильным. Почему ты так насмехался над ним, это... это было слишком... — Ее слова застряли в горле под взглядом Лян Минцина.
Лян Минцин слегка приподнял уголки губ и насмешливо сказал: — Почему же он не заслуживает смеха? Разве не смешно, что он не смог защитить тебя, но при этом без толку приставал? Или разве не смешно, что он позволял твоей сестре следовать за ним, постоянно порочить тебя, а сам был невежественен и безразличен?
Сердце Юэ Мэй сжалось.
Если так подумать, это действительно имеет смысл. Юэ Мэй умерла, и даже самая сильная привязанность Дун Хуайли была бесполезна.
А сестра Чэн Юэ Мэй... Она недоуменно спросила: — Разве Юэсин в конце концов не уговаривала тебя отпустить меня? Она ведь не такая уж и плохая, верно? — — Ха, — Лян Минцин лишь насмешливо хмыкнул.
У Юэ Мэй по лбу поползли черные линии. "Знаешь, что ты умный, но разве нельзя объяснить глупым людям? Только насмехаться умеешь, вот уж действительно мужчина."
Лян Минцин, словно читая ее мысли, действительно объяснил: — Я хромой, уродливый и бедный, не подхожу тебе. Это означает, что ты презираешь бедных и любишь богатых, и Дун Хуайли тебе понравился только из-за его внешности и будущего положения.
А когда она сказала, что вы с ним детские возлюбленные, это означало, что ты не соблюдаешь женские добродетели и не являешься порядочной женщиной, посеяв в моем сердце неприязнь, и даже если я оставлю тебя, то буду иметь к тебе претензии из-за этого.
И наконец, она сказала, что ты жестокая и бессердечная, бросила родных отца, мать и сестер, и тем более не достойна любви Дун Хуайли. Скажи, она плохая или нет? — Юэ Мэй: — ... — Неужели все так сложно? Разве в этом мире можно жить?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|