Глава 8 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Восемь

Бай Пуин раскинул руки, бросился к ней, крепко схватив за руку, и злобно сказал: — Я низкоморальный? Да, я низкоморальный, а ты? Ты можешь так чисто отстраниться? Муж и жена делят позор и славу, если я оступился, то что сделала ты, будучи моей женой? Когда ты хоть раз спросила, болен ли я, или мне больно, холодно или жарко? Боюсь, даже если я умру, ты не выйдешь из своего утопающего в цветах двора. Я унизил служанку, я бесстыден, но Цзян Наньчжи, если бы ты не отказывалась от меня, стал бы я искать других для такого? Ты — главный виновник!

Он выглядел как безумный, полностью потеряв контроль, и, сжимая руку Цзян Наньчжи, отступил назад на несколько шагов, пока она с глухим стуком не ударилась о край письменного стола.

Со стола упала подставка для кистей, кусок туши разбился вдребезги. Бай Пуин вдруг замер, вспомнив, что это его кабинет, где он раньше часто занимался государственными делами, а Цзян Наньчжи сидела рядом, растирая тушь, и их взгляды иногда встречались, полные нежности. Прошлое ясно стояло перед глазами, но что осталось теперь?

Ему было очень больно, он растерянно смотрел на жену и пробормотал: — Не делай так со мной, пожалуйста?

Сказав это, он заплакал, а затем яростно добавил: — Я твой муж, мне не нужен никто другой, только ты!

Руки, сжимавшие предплечья Цзян Наньчжи, ослабли, но он тут же поспешно потянул её за воротник. Чуть обнажённая белая шея, показавшаяся из-под воротника, показалась Бай Пуину весенним источником для измученного жаждой. Его глаза покраснели, он ничего не помнил, только придвинул своё лицо, отчаянно пытаясь прикоснуться к ней, но едва его губы коснулись тёплой кожи, как он почувствовал резкую боль в плече.

Боль вернула ему крупицу рассудка. Он поднял голову и увидел, что Цзян Наньчжи высоко подняла тушечницу, крепко стиснув зубы, глядя на него.

Выражение лица Бай Пуина резко изменилось, он открыл рот, чтобы что-то сказать, но Цзян Наньчжи взмахнула рукой с тушечницей и снова сильно ударила его по лбу.

Первый удар пришёлся по плечу, через одежду, и был просто болезненным, не вызывая травмы. Но этот удар пришёлся прямо по коже и плоти. Тушечница была богато украшена резьбой, и от сильного удара Бай Пуин тут же закричал, со лба потекла кровь.

Он больше не мог быть яростным, прикрывая голову, отступил на несколько шагов, чувствуя головокружение и неустойчивость. Другой рукой он беспорядочно хватался за книжную полку. Кровь текла из раны, просачиваясь сквозь пальцы и быстро окрашивая половину рукава.

Цзян Наньчжи не смотрела на него, бросила тушечницу на пол, а затем, потянувшись рукой к пояснице, почувствовала острую боль и тут же, побледнев, согнулась, прикрывая поясницу.

Её уже сильно ударило о край стола, когда её толкнули, и Бай Пуин, пытаясь настоять на своём, бросился на неё, ударившись тем же местом во второй раз. Боль была такой сильной, что перед глазами потемнело, и она почувствовала, что поясница вот-вот сломается. Вдобавок к этому унижению, которое было невыносимо, она нащупала тушечницу и инстинктивно швырнула её в него.

Бай Пуин, хотя и получил не слишком сильный удар, почувствовал огромную ненависть, которая сделала его похожим на разъярённого леопарда. Он с трудом подошёл, увидел Цзян Наньчжи, лежащую на полу, присел, схватил её за плечо одной рукой и, скрежеща зубами, сказал: — Ты так не хочешь, что не погнушалась поднять на меня такую тяжёлую руку?

Цзян Наньчжи, испытывая сильную боль в пояснице, уставилась на него: — Ты, ты подлый...

Бай Пуин, с окровавленным лбом, злобно усмехнулся: — Я ещё и низкий, и бесстыдный. Мне нравится развлекаться в этом кабинете, и что? Я в своём доме, обнимаю свою женщину, и никакие мудрые книги мне не указ!

Цзян Наньчжи подняла руку, чтобы ударить его, но он перехватил её запястье на полпути, затем усмехнулся: — Я раньше и не знал, что ты так любишь давать пощёчины? Наньчжи, раньше я слишком уважал тебя. Теперь, когда мы так порвали отношения, это даже интереснее. Хочешь бить, хочешь ругать — делай что угодно, возможно, ты не знаешь, но иногда мужчинам нравится и такой поворот событий...

Цзян Наньчжи, униженная им, чувствовала, как сердце разрывается от боли, и закричала: — Убирайся! Убирайся! Убирайся прочь!

Бай Пуин крепко сжал её щёки, не давая ей кричать. Она могла только отчаянно биться и сопротивляться. Чем больше она сопротивлялась, тем сильнее он распалялся, и как раз когда он собирался схватить её за одежду, дверь позади них внезапно распахнулась, и его слуга с Циэр и другими с криками ворвались внутрь.

Циэр, увидев обстановку в комнате — Бай Пуин с окровавленным лицом, но всё ещё улыбающийся уголками губ, что выглядело жутко и устрашающе, а Цзян Наньчжи, бледная и испуганная, лежала на полу, и господин крепко сжимал её лицо — в панике закричала: — Госпожа!

Бай Пуин в ярости крикнул: — Убирайтесь!

Его слуга, который хотел подойти, вздрогнул.

Циэр, однако, не обращая внимания, с визгом бросилась вперёд: — Госпожа! Госпожа! Господин, это же госпожа!

Слуги тоже не могли больше бездействовать и последовали за ней. Циэр отчаянно пыталась разжать железные пальцы Бай Пуина, а слуги крепко держали его за руки, беспорядочно уговаривая: — Господин, успокойтесь, успокойтесь! Если вы раните госпожу, разве вам потом не будет больно?

Циэр заплакала: — Госпожа, что с вами? Где болит? Почему вы так побледнели?

Слуга сказал: — Господин, как ваша рана на голове? Столько крови течёт, скорее позовите лекаря, чтобы перевязать.

Слуги снаружи, услышав шум, тоже поспешно побежали звать людей. Вскоре управляющий, матушка Чэнь и матушка Мэй поспешно прибежали и все хлынули в кабинет.

При таком количестве плачущих и уговаривающих людей Бай Пуин действительно не мог больше ничего сделать. Успокоившись, разум вернулся к нему, и он тоже почувствовал, что этот большой скандал зашёл слишком далеко.

Более того, Цзян Наньчжи не могла даже встать. Несколько служанок поддерживали её, чтобы она могла с трудом подняться. Её лицо было белым, как бумага. Бай Пуин вспомнил о своей грубости, понял, что, вероятно, он толкнул её, и немного пожалел об этом. Но он тоже получил пощёчину и два удара тушечницей, и теперь у него текла кровь из головы, так что он никак не мог быть тем, кто извиняется. Он сдержался и ничего не сказал, позволяя им уйти.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение