Глава 20. Обед Герцогини Прим

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Публичный обед, организованный Герцогиней Прим, — это грандиозное событие. Даже Император должен был приехать, но у него возникли неотложные дела, и он передал свои наилучшие пожелания паре. Я сижу рядом с мужем, послушно приветствуя подходящих к нам людей. По пути сюда Перикл объяснил мне, что я обязана проявлять уважение лишь к немногим людям при дворе, и никого из них здесь сейчас нет. Помимо двух Вдовствующих Императриц и Принцессы, я самая высокопоставленная женщина в Империи. Тем не менее, я должна сделать реверанс хозяйке мероприятия, потому что я на её территории. Если бы мы встретились в другом месте, то было бы наоборот. Могли бы эти правила быть ещё сложнее?

У жителей Этиро слишком много свободного времени. Я любезно улыбаюсь людям, с которыми меня знакомят, стараясь запомнить лица тех, кто имеет большее значение. Однако старые привычки трудно забыть, и в итоге в моей памяти оказывается больше лиц, чем я планировала. Мне ещё предстоит понять связи между этими людьми и их союзы. Рано или поздно это станет решающей деталью. Когда подают первое блюдо, у меня не слишком большой аппетит. После небольшой ссоры с Герцогом у меня нет настроения есть. К счастью, это подходящий момент для такого чувства. В любом случае я не должна была много есть, так что это лишь делает ситуацию более терпимой. Я должна показать всем этим злобным взглядам, что я идеальная жена для Герцога Кайра. Мне важнее, чтобы двор думал, что мы ладим, чем наоборот.

— Ох, ваша милость, Герцог Кайр, мы не думали, что вы действительно придёте? — говорит мужчина неподалёку от нас. За нашим столом около двадцати человек, включая хозяина и хозяйку. Я сижу по левую руку от Герцога Прима, напротив пожилой пары.

Мой муж сидит слева от меня, и его правая рука иногда касается моей руки.

Мужчина, который говорил, — граф. Я не расслышала имя, но, полагаю, он важен, если сидит за главным столом.

— Я закончил свои дела вчера и не успел отправить подтверждение Герцогу Приму? — отвечает мой муж.

Он выглядит расслабленным и поворачивается к хозяину с красивой улыбкой.

— Я рад, что вы не приняли это близко к сердцу, Герцог Прим? — продолжает он.

Последний кивает, усмехаясь.

— Моя жена была так счастлива узнать, что вы придёте, что чуть не заставила горничных сменить украшения. Мы рады видеть вас здесь, с подтверждением или без.

— Я была рада познакомиться с новой герцогиней? — добавляет его жена с другой стороны стола.

— Я с нетерпением ждала возможности поговорить с ней.

— Ваша жена довольно застенчива, Герцог Кайр? — комментирует Маркиз Джулиан, сидящий в двух местах от меня. Он средних лет, а его жена почти подросток. Бедняжка всё время улыбается и не произносит ни слова, если её не спросят, когда рядом её муж. Он, вероятно, думает, что я такая же, как она. Как бы не так. Я молчу, потому что у меня нет тем для разговора, кроме политики, управления и так далее.

Я не могу сплетничать и не могу комментировать моду.

Однако мне придётся научиться, если я хочу влиться в общество.

— Скорее не застенчива, а ценит свои слова, — отвечает Герцог Кайр, и я вздыхаю.

Я прямо здесь, есть ли необходимость говорить обо мне конкретно?

— Вы привыкаете ко двору, Герцогиня Кайр? — спрашивает женщина напротив меня с вежливой улыбкой.

Её муж — высокопоставленный офицер, и он был министром во время правления прошлого Императора. Она была дочерью маркизы, прежде чем стать женой министра. Она сама не была министром, а лишь его женой. Здесь их так называют.

— Я стараюсь, — отвечаю я.

Я поворачиваюсь к мужу и улыбаюсь так естественно, как научили меня годы дипломатии.

— Это оказалось легче, чем я думала, — добавляю я, намереваясь показать свою преданность.

Герцог Кайр нервно улыбается в ответ.

— Вам повезло, моя леди. Герцог Кайр менее опасен, чем кажется, и у него достаточно терпения, чтобы понять ваши тревоги, — заканчивает женщина, снова ухмыляясь.

Я благодарю её за слова кивком головы.

— Вы и в этом году избежите Осенней Охоты, Герцог Кайр? — спрашивает Герцог Прим.

— И годом ранее тоже. Я никогда не встречал вас на охоте, милорд!?

— Осенняя Охота? — спрашиваю я.

— Это последнее событие сезона, — объясняет мне мой муж.

— Я не смог присутствовать в прошлом году.

— Я буду там. Мы с женой скоро после этого отправимся на север, так что это будет единственная возможность для неё пообщаться. Я не могу избежать этого в этом году, — произносит Герцог, и я почти чувствую себя тронутой его беспокойством.

Значит, у меня будет всего один шанс завести знакомства.

После этого он будет держать меня в ещё более холодном дворце, как своё зимнее развлечение.

— Я с нетерпением жду, — комментирую я.

— Это выглядит интересно.

— Не просто выглядит, а так и есть, моя леди! — восклицает Герцог Прим.

— Сам Император объявляет начало, а победитель получает одно из коронных драгоценностей. Я выиграл её однажды в юности. Моя жена ценит эти серьги больше, чем мою жизнь, не так ли, дорогая? —

Герцогиня Прим усмехается, кивая на слова мужа. Они, кажется, искренне ладят. Это, должно быть, естественно после многих лет брака. Жаль, что я никогда не буду смотреть на своего мужа с такой довольной улыбкой. Простые жизни не для королев, в конце концов. Последний раз я участвовала в охоте, когда мне было восемь лет. Мне удалось поймать двух кроликов, а мои собаки привели меня к лисе. Я была так счастлива тогда. После того года я не могла ездить верхом в лесах вокруг Полиса, потому что Империя нанесла удар. Долгая осада разрушила наши торговые пути, и купцы перестали пользоваться нашей гаванью. В то время как я сидела в зале Совета до ночи, а моему народу не хватало еды, эти люди здесь развлекались охотой, балами и роскошными обедами.

— Как мило, — говорю я, мои губы искривлены в бездушной усмешке.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Обед Герцогини Прим

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение