Глава 16. Война окончена

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вместо того чтобы последовать моему предложению покинуть комнату, Герцог берёт мои руки и целует мои пальцы. Меня бы это не так сильно беспокоило, если бы вокруг нас не было так много людей. Это я попросила его позволить им думать, что он благоволит ко мне, но это уже слишком. Однако прежде чем он успевает коснуться моего лица, я останавливаю его руку.

— Макияж ещё свежий?

— напоминаю я ему, прежде чем горничные успевают начать терять сознание от моего отказа. Впрочем, им лучше к этому привыкнуть. Меня начинают раздражать их вздохи удивления и страха.

— Ты пойдёшь со мной на публичный обед, моя Герцогиня? —

спрашивает Герцог, как будто ничего не произошло. Либо он очень, очень покладист, либо он привык к тому, что ему так часто возражают. Ещё несколько дней назад он был Эрцгерцогом и старшим кузеном Императора. Он всё ещё следующий в очереди на трон, поэтому я не думаю, что кто-либо осмелился бы обращаться с ним так, как я сейчас. Но я не могу удержаться! Он вдруг начал играть роль любящего мужа. Какая жена ему лучше, чем лисица?

Это ещё больше усилит его преданность, если я буду несговорчивой.

— Однако достойна ли я быть представленной публично?

— спрашиваю я, вспоминая, что он всё ещё ждёт моего ответа.

— Все уже знают, кто ты, так что не о чем беспокоиться.

— Именно это меня и беспокоит, —

шепчу я, придвигая голову ближе к Герцогу, чтобы он хорошо меня слышал, но горничные — нет. Он выпрямляет спину и поворачивается к горничным.

— Все вон, сейчас же! —

приказывает он спокойно. Горничные молча выбегают, а я начинаю гадать, что я опять сделала не так. Я снова и снова прокручиваю разговор, но никак не могу найти момент, где я перешла черту. Может быть, мне действительно стоит попросить учителя этикета. Тем не менее, я не думаю, что Герцог убьёт меня, поэтому не паникую. По спине пробегает дрожь, но она не кажется совсем уж неловкой.

— Что тебя беспокоит? —

спрашивает Александр, когда мы остаёмся одни, и я откидываюсь на диван. Какое глупый вопрос.

— Я была врагом ещё неделю назад, —

начинаю я.

— Я не уверена, что смогу вынести все эти взгляды и горькие слова... Мне хватило невежливости графини Бурбон.

— А, так вот в чём дело, —

вздыхает он.

— Правда? А что ты думала?

— спрашиваю я, смущённая.

— Я думал, что ты не захочешь появляться рядом со мной, —

говорит он и прижимает мою руку к своему лицу.

— В конце концов, это моя вина, если ты больше не враг.

— Ты был на стороне своего народа и выиграл свои битвы. В их глазах ты герой. Я же, напротив, полная противоположность. С точки зрения Империи, я злодейка, которая противостояла тебе.

— Теперь, когда война окончена, разве мы не должны попытаться наладить взаимопонимание?

— Полис проиграл войну, но это не значит, что он должен быть "врагом" теперь, когда всё закончилось. Я позаботился о том, чтобы Император назначил лояльного бюрократа Губернатором на первые годы. Он не разрушит город из-за жадности или фанатичных убеждений, и не будет плохо обращаться с людьми, потому что его цель — создать мирную обстановку и высокую прибыль от порта.

Я удивлённо приоткрываю губы, ошеломлённая его словами. Я не думала, что он расскажет мне, что произошло с тем, что когда-то было моим королевством. Я думала, что даже не имею права спрашивать!

— Что случилось с военными? —

спрашиваю я тихим голосом. Я беспокоюсь за генералов, которые помогали мне во время осады на протяжении многих лет. Я хотела бы знать, что ждёт всех тех храбрых солдат, которые не бежали перед лицом смерти. Это худший вопрос, который я могла задать, но теперь уже поздно отступать.

— Высшие чины были отправлены на принудительную пенсию, а новобранцы присоединятся к имперской армии. Мы всё ещё рассматриваем варианты, но скоро они будут отправлены на свои посты.

— С ними будут обращаться как с другими солдатами?

— В имперской армии только один слой солдат, нет корпусов второго класса. Кроме того, все жители Полиса станут гражданами, как только процедуры будут завершены. У них будут те же права, что и у жителей Империи. Я же сказал тебе, что мы не хотим разрушения твоего города.

— Нет, они хотят только нашей свободы. Однако я рада, что не будет возмездия против моего народа. У них есть я. Если им нужен кто-то, кого можно презирать, я здесь. Спасибо, что сказал мне, —

произношу я, понимая, что Герцог, возможно, нарушил какой-то закон, просто чтобы подбодрить меня.

— Обед начнётся рано днём, так что мы приступим к нашим делам, если ты готова присутствовать.

Я киваю, понимая, как ужасно я буду себя чувствовать, если откажу ему, теперь, когда он заговорил о моём городе. Я начинаю думать, что он сделал это намеренно.

— С чего ты хочешь начать, Теодора? —

— Ты должен сначала одеться, —

напоминаю я ему. Он одет в рубашку и брюки со вчерашнего дня, без пиджака. Я удивляюсь, нужна ли ему помощь, чтобы одеться, как мне.

— Я вернусь через минуту, ты подумай об этом. Хорошо?

— Хорошо, —

говорю я и неловко поправляю юбки. Я расправляю их, чтобы они не помялись, пока я удобнее устраиваюсь на диване.

— Патриция? —

зову я, и горничная тут же вбегает, словно ждала за дверью.

— У меня есть духи?

— Есть несколько, ваша милость, —

отвечает она, приседая и затем подбегая к туалетному столику. Она приносит мне несколько маленьких флаконов, и я нюхаю пару, пока не понимаю, что все они похожи на те, что у меня были в Полис. Я чувствую разные цитрусовые, пару с лавандой, даже некоторые с ванилью... Я выбираю один со свежим вкусом лимона и передаю остальные Патриции.

— Я буду использовать этот, остальные можешь разделить между горничными. Мне не нравится часто менять духи.

— Мне приготовить соли для ванны и мыло с тем же ароматом, ваша милость? —

— Нет, используй лаванду для моих ванн зимой и мяту летом.

— Мята, ваша милость? —

— Можешь использовать ту, что для чая, если здесь, в Империи, не делают мыло с мятой. Только не смешивай слишком много ароматов. Можешь идти, —

заканчиваю я, нанося духи на шею.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Война окончена

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение