Глава 19. Урок от Герцога

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Я успокаиваюсь как раз к обеду. Поправляю макияж и проверяю, в порядке ли причёска. Горничные покинули мои покои, когда я начала бросать вещи, после того как они отказались слушать мои приказы. С тех пор я была одна, так что никто не видел, как я плакала на диване. Герцог пришёл лишь однажды, умоляя дать ему время объясниться. В ответ он получил летящий графин. Перед уходом он сказал, что докажет мне, что у него нет дурных намерений. На самом деле это прозвучало скорее как угроза, чем как обещание, но я даже не повернулась, чтобы взглянуть на него. После утра, полного истерик, мне хотелось бы лечь и спать вечно. Тем не менее, у Герцогини есть обязанности, которые нужно выполнять. Он разрушил мою страну из-за своего желания. Как бы он отреагировал, если бы я разрушила его?

Но для этого мне нужно больше власти, чем у меня есть сейчас. Мне нужно заводить социальные связи и понимать, как здесь всё устроено. Тем временем я не могу позволить Герцогу что-либо заподозрить, иначе он меня остановит. Прежде всего, я не могу забыть, что он так много планировал, чтобы заполучить меня. Я не могу предсказать его шаги, и он может попытаться убить меня теперь, когда я увидела его настоящее лицо. Если я буду слишком долго продолжать истерику, ему станет скучно, и он заставит меня исчезнуть. В то же время, если я с радостью приму любое объяснение, он заподозрит, что я что-то замышляю. У него был кто-то во дворце, в Полис, кто докладывал ему обо мне. Это единственное объяснение, которое я могу придумать. Он действительно знает обо мне до пугающей степени. Однако Теодора, к которой он привык, — это королева, а не герцогиня. Она правительница, известная своим чувством справедливости и терпением. Этот человек умер, когда пала её страна. Теодора, Герцогиня, не находится на вершине, поэтому у неё есть право стремиться к большему. Она может стать жадной, она может стремиться к богатству. Она может совершать ошибки и винить в них других, и она может сплетничать. Быть герцогиней даёт так много свободы. Когда я довольна своим видом, я выхожу и направляюсь в покои Герцога. Я стучу, не обращая внимания на взгляды, которые ловлю в коридоре. Что можно осуждать в жене, ищущей своего мужа?

Неужели люди здесь так строги?

Когда Герцог открывает дверь, запыхавшись, он начинает что-то кричать. Он останавливается на мгновение, прежде чем заговорить, когда понимает, что это я.

— Я готова? —

говорю я просто. Он в худшем состоянии, чем я несколько минут назад. Тем не менее, это его проблема. Я не просила его делать ничего из того, что он сделал. Я мягко улыбаюсь и могу поклясться, что вижу, как Герцог вздрогнул. Почему он уже подозрителен?

Насколько подробными были полученные им доклады, если он по моему выражению лица знает, о чём я думаю?

— Ты не собираешься показать свою новую жену? —

спрашиваю я, видя, что он не двигается.

— Слова о нашей ссоре, должно быть, дошли до всего двора, и мы подтвердим их, если не пойдём на этот обед. Вместе? —

Он безумец, так что, должно быть, счастлив иметь шанс быть со мной, верно?

И эти несколько резких слов должны развеять его подозрения, по крайней мере, на время.

— Зайди на минуту, —

произносит он, начиная поправлять одежду.

— Мне нужно с тобой поговорить.

— Я не готова слушать, —

говорю я, но всё же вхожу и закрываю за собой дверь.

— Тебе лучше поберечь силы для другого раза.

— Ты собираешься окончательно испортить мою репутацию? —

И запятнать мою заодно?

Нет, я этого не сделаю. У меня ещё есть инстинкт самосохранения. Ты тот, кто позволяет мне жить, поэтому я не могу причинить тебе вреда. Вы проделали замечательную работу, ваша милость. Я под вашим полным контролем.

Или, по крайней мере, это то, что вы хотите услышать. Не так ли?

— Мне не неприятно иметь тебя под полным контролем, —

шепчет он мне на ухо, обнимая меня за талию, — но мы оба знаем, что это не так...

Я пытаюсь оттолкнуть его, но его хватка слишком сильна. Он хочет показать мне, каково это — быть полностью в его власти. Жаль, что я не в настроении с ним играть.

— Отпусти меня? —

говорю я, сопротивляясь и толкая изо всех сил.

— Так не угождают тому, кто позволяет тебе жить, —

продолжает он, не собираясь оставлять меня в покое. Я бью его по лицу изо всех сил, стараясь не испортить причёску и одежду в этой борьбе. Он не ударит меня в ответ, иначе уже сделал бы это. Почему-то я знаю, что он не причинит мне вреда. Хотя бы потому, что я — то, чего он давно желал.

— Герцогиня, в следующий раз, когда ты поднимешь на меня руку, я преподам тебе урок, который ты не забудешь, —

бормочет он, всё ещё слишком близко для моего вкуса. Его дыхание касается моей кожи, и я поёживаюсь. Ненавижу признавать, что то, что я чувствую, не похоже на страх, но у меня нет времени спорить с собой. И размышлять, что же влечёт за собой урок от Герцога.

— Вот это лицо я и хотел увидеть, —

комментирует он. На этот раз его тон нормальный, и он даже отступает, избавляя меня от своего присутствия. Я не знаю, какое выражение лица я ему показываю, но уверена, что никогда такого не было на моём лице. Ни разу в жизни я не чувствовала себя так, как сейчас. Я сглатываю слюну, глубоко вдыхая, чтобы успокоиться.

— Если ты ещё раз так поступишь, я не позволю тебе прикасаться ко мне! —

угрожаю я. Не то чтобы это имело для него значение, поскольку я не могу защитить себя. Но этой Герцогини у него не будет в доступе очень, очень долго.

— Посмотрим, —

произносит он, поправляя последние детали своей одежды. Пока я смотрела на лампу, пытаясь понять, почему я чувствую себя такой взволнованной, он успевает переодеться. Он предлагает мне руку, и я механически принимаю её.

— А теперь пойдём покажем мою Герцогиню двору, —

говорит он. Я киваю, не осознавая, что так быстро привыкла к его близости.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Урок от Герцога

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение