Глава 18. Еще одна непростая гостья

Вернувшись в дом, Ду Шаоцин попросил своего брата Ду Шаомина сходить в ресторан «Шэнцай» и купить еды и вина для двух постояльцев. Ду Шаомин с беспокойством сказал: — Брат, может, лучше самим приготовить? А вдруг Хуан Шэнцай что-то подмешает в еду, и гости будут жаловаться нам?

— Он не посмеет, — ответил Ду Шаоцин. — Если он испортит еду для наших гостей, это повредит репутации его ресторана. Хуан Шэнцай не настолько глуп.

— Я все же считаю, что нам нужно снова открыть ресторан в нашем трактире, — пробормотал Ду Шаомин, выходя из дома.

Ду Шаоцин покачал головой и улыбнулся. Он и сам подумывал о том, что пора снова открыть трактир. Торговля маньтоу шла уже какое-то время, доход семьи Ду постепенно стабилизировался. Пару дней назад он сходил в городскую кузницу и заказал набор кухонной утвари из чистого железа.

В те времена железо и соль были в дефиците и находились под строгим контролем государства. Даже кухонные ножи и ножницы у большинства людей были только с железным лезвием. Изделия из чистого железа стоили очень дорого. Железных сковородок тогда не существовало, люди готовили в глиняной или бронзовой посуде.

Когда Ду Шаоцин принес еду и вино постояльцам из первого номера, те больше не придирались. Это развеяло его опасения. Он думал, что эти двое — люди его врагов, подосланные, чтобы навредить трактиру. Но, похоже, он ошибся. Это были просто капризные гости.

Тем временем Хунфу-нюй, Чжан Чучэнь, прибыла в Лосячжэнь из Чанъани. Было уже далеко за полдень. В своем ярко-красном костюме воина она, красивая женщина средних лет, привлекала внимание в Лосячжэне. Но Хунфу-нюй не обращала на это внимания и направилась прямо к трактиру «Юньлай».

Привязав лошадь к столбу у входа, она уже собиралась позвать хозяина, как вдруг краем глаза заметила небольшой знак на стене трактира. Чжан Чучэнь, опытная воительница, сразу поняла, что это означает. Неужели этот трактир привлек внимание бандитов? Кто-то уже провел разведку?

— Есть кто-нибудь? — крикнула она. — Хозяин здесь?

Услышав голос, Ду Шаоцин поспешил выйти. Увидев Хунфу-нюй в ее наряде, он опешил. Что за день сегодня? Столько странных гостей! Эта женщина, хоть и выглядела немолодой, носила ярко-красный костюм воина. Очень странно.

— Вы хотите поесть или снять комнату? — спросил он.

Хунфу-нюй оглядела Ду Шаоцина. «Неужели это он?» — подумала она. Худой, с нездоровым цветом лица, он выглядел очень бедно. Неужели он — муж принцессы?

— Вы хозяин? — спросила она.

— Да, я Ду Шаоцин, хозяин трактира «Юньлай».

Чжан Чучэнь почувствовала необъяснимое разочарование. — Мне нужна комната, — сказала она равнодушно. — Самая лучшая.

Ду Шаоцин почувствовал, что что-то не так. Кажется, он ничем не обидел эту женщину, но в ее голосе слышались холодность и даже презрение. Он покачал головой, решив, что это, должно быть, «болезнь аристократов».

— К сожалению, лучший номер сегодня занят, — сказал он. — Я могу предложить вам комнату попроще. Прошу прощения.

Они пошли в заднюю часть трактира, где находились комнаты. Маленькая фигурка подбежала к Ду Шаоцину. — Папа, папа! Дядя не хочет играть со мной в «Приятных барашков»! Он не хочет быть Красавчиком! Помоги мне его поймать!

Ду Шаоцин поднял дочь на руки. — Хорошо, — сказал он ласково. — Как только я закончу, мы поймаем его и сделаем его Тихоней.

Девочка довольно закивала. Чжан Чучэнь наблюдала за ними. Увидев ребенка, она почувствовала волнение. Это, должно быть, дочь принцессы. Она была очень похожа на принцессу в детстве. Настоящая будущая красавица.

Чжан Чучэнь с удовлетворением отметила, как ласков Ду Шаоцин со своей дочерью. Но о чем они говорят? Какие-то барашки, деревня… Неужели у них есть овцы? Вряд ли они могут себе это позволить.

— Папа, эта тетя в красном такая красивая! — прошептала девочка Ду Шаоцину на ухо. — Может, она будет играть с нами в Хун Тайлан?

Хотя девочка говорила тихо, обе взрослые услышали ее слова. Чжан Чучэнь удивилась. Какая милая девочка! Но она ошиблась с обращением. Я ей в бабушки гожусь. Даже если мне приятно, что она называет меня сестрой, я не могу на это согласиться.

— Что красивее, — спросил Ду Шаоцин, улыбаясь, — тетя или ее одежда?

Девочка внимательно посмотрела на Хунфу-нюй. — И то, и другое красиво, — ответила она после недолгих раздумий. — Но ее платье точно не красивее моего нового.

Чжан Чучэнь посмотрела на грубое холщовое платье девочки и промолчала. — Конечно, — согласился Ду Шаоцин. — Твое новое платье будет готово завтра, и ты станешь самой красивой принцессой на свете.

Глядя на счастливого отца и дочь, Чжан Чучэнь почувствовала облегчение. Похоже, она напрасно волновалась. Пусть они и бедны, но не бедствуют.

— Ты всего лишь торговец, — сказала она Ду Шаоцину, — а называешь свою дочь принцессой. Думаешь, ты — императорский родственник? За такие слова можно и голову потерять.

— Кажется, в законах Великой Тан нет запрета на то, чтобы баловать свою дочь, — ответил Ду Шаоцин. — Независимо от моего положения, моя дочь для меня — самая прекрасная принцесса на свете. Даже если эта принцесса — только моя.

В наше время эти слова звучали бы банально, но в эпоху Тан они были необычны. Чжан Чучэнь посмотрела на Ду Шаоцина с новым уважением. Возможно, он не так уж и прост.

— Прошу прощения за невнимание, — сказал Ду Шаоцин. — Пройдемте, я покажу вам вашу комнату.

Узнав, что в трактире не подают еду, Хунфу-нюй заявила: — Что за еда может быть в этой глуши? Не нужно мне ничего из местных ресторанов.

Ду Шаоцин растерялся. Что ей нужно? Она хочет есть, но не хочет еду из ресторана? Зачем она его испытывает?

— Папа, тетя может поесть с нами, — вмешалась Сюань-Сюань. — Ты очень вкусно готовишь.

— О, — сказала Чжан Чучэнь. — Не знала, что ты умеешь готовить. В таком случае, решено. Ты будешь готовить для меня. Вот деньги. Постарайся, я очень привередлива в еде.

Она положила Ду Шаоцину в руку слиток серебра в десять ляней. Ее тон был настолько властным, что Ду Шаоцин не успел возразить.

Пока Ду Шаоцин готовил на кухне, Чжан Чучэнь осмотрела небольшой дом и подружилась с Сюань-Сюань. Из комнаты то и дело доносился смех.

— Сюань-Сюань, — говорила Чжан Чучэнь, — если ты хочешь, чтобы я была Хун Тайлан, а ты — Сяо Хуэйхуэй, ты должна называть меня мамой, а не сестрой.

Но Сюань-Сюань замотала головой. — Нет, нет! У Сюань-Сюань есть мама! Ты — сестра!

Очевидно, за это короткое время девочка успела рассказать Хунфу-нюй историю про Серого Волка, и они нашли общий язык.

Ду Шаоцин приготовил два блюда, миску каши и два маньтоу и понес еду гостье. Но, как назло, когда он подошел к двери второго номера, из первого номера вышли двое постояльцев и столкнулись с ним.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Еще одна непростая гостья

Настройки


Сообщение