Глава 15. Неуемный Хуан Шэнцай

Чэн Чумо широко улыбнулся.— Не преувеличивайте! Какое там «отнял»? Я этого мерзавца-чиновника арестовал и, не теряя времени, вернулся. По дороге даже воды не пил, так проголодался! Спешился, увидел маньтоу… и обо всем забыл.

Я уже объяснил все этой девчушке, обещал потом вернуть ей маньтоу. Кто ж знал, что она такая плакса? Так рыдать… Нарочно меня смущает!

К концу своей речи Чэн Чумо и сам смутился и поднес маньтоу ко рту нерешительно.

— Ну-ну, не плачь, — успокоил Ду Шаоцин дочку. — Дядя проголодался, пусть поест. Попроси у тети Сань еще одну. Сегодня вечером получишь полторы булочки.

Сюань-Сюань тут же перестала плакать. С маньтоу все проблемы решаемы. Но тут она словно что-то вспомнила и, показывая пальчиком на Чэн Чумо, прошептала:

— Папа, ты не так сказал. Надо говорить «бородатый дедушка».

Ду Шаоцин и Ли Чжэнь расхохотались. Рука Чэн Чумо застыла на полпути ко рту. Он с укором посмотрел на девочку. Кусок маньтоу застрял в горле.

— Простите, господин Чэн, — еле сдерживая смех, спросил Ду Шаоцин, — сколько вам лет?

Чэн Чумо покраснел. Наконец, он выпалил:

— Восемнадцать! Мне всего восемнадцать! Ну, съел я твой маньтоу, и что? Так издеваться надо? На, бери! Все тебе!

Не обращая внимания на то, испугается ли девочка, он сунул ей в руки надкусанный маньтоу.

— Всего восемнадцать? — рассмеялся Ду Шаоцин. — Даже меня младше. Но выглядите вы… пожилым. Вам бы бороду сбрить. А то как мой дядя, будто вам уже сорок. Неудивительно, что дочка вас дедушкой назвала.

Чэн Чумо, побагровев, потерял дар речи.

— Видишь, как дядя тебя любит? Даже свой маньтоу отдал. Поблагодари его, — сказал Ду Шаоцин дочке.

Девочка робко поблагодарила Чэн Чумо и убежала. Чэн Чумо еще больше смутился. Он поклялся себе больше никогда не связываться с детьми. Детская непосредственность — страшная сила.

На следующее утро, получив рецепт, Ли Чжэнь и Чэн Чумо отбыли. Семья Ду много приобрела благодаря этому происшествию. Они не только вернули себе дом и спасли дело, но и избавились от Ван Сяньчэна. Теперь их будущее казалось безоблачным.

А вот Хуан Шэнцаю не повезло. Победа была так близка, но тут вмешались эти чиновники! Они лишили его покровителя и еще избили его. Теперь он стал посмешищем всего Лосячжжэня, а Ду Шаоцин получил все, что хотел. Этого Хуан Шэнцай стерпеть не мог.

— Ду Шаоцин! Семья Ду! Я отомщу! Мне не нужен ваш рецепт! Мне нужны ваши жизни! — ревел Хуан Шэнцай, зализывая раны.

К югу от Лосячжжэня находилась гора Тигра, получившая свое название из-за тигров, которые там водились. На горе располагалось логово бандитов — крепость Пяти Тигров. Пятеро главарей называли себя «пятью тиграми горы» и пользовались дурной славой. Жители Лосячжжэня боялись даже упоминать это место.

Как только Хуан Шэнцай немного оправился, он отправился на гору Тигра. Он хотел нанять бандитов для мести.

В крепости Пяти Тигров Хуан Шэнцай изложил свою просьбу и выложил двадцать лянов серебра в качестве задатка. Глаза бандитов загорелись.

— По правде говоря, — сказал главарь по прозвищу Большой Тигр, — времена сейчас спокойные. Наше ремесло становится все менее прибыльным. Да и место это глухое, торговцев мало, поживиться нечем. Вот и нас, «тигров», почти не осталось. Только мы, пятеро братьев. С такими силами в Лосячжжэнь идти опасно.

— Старший брат, мы…

Один из бандитов хотел возразить, но Большой Тигр остановил его жестом.

Хуан Шэнцай не ожидал такого поворота. Но жажда мести была слишком сильна.

— Господин главарь, мой враг — всего лишь молодой ученый, чуть старше двадцати. Ну, и еще один мужчина средних лет. Много людей не нужно. Если дело в деньгах, я готов увеличить задаток до пятидесяти лянов. И еще пятьдесят — после того, как дело будет сделано. Я хочу одного — чтобы семья Ду была уничтожена. Ваша добыча — ваша, мне она не нужна.

Перед таким соблазном бандиты не устояли. Договорившись о цене, они взялись за дело.

— Второй, Третий, завтра отправляйтесь на разведку. И помните — не торопитесь.

Ду Шаоцин еще не знал, что стал мишенью бандитов. Вернув себе трактир и избавившись от Хуан Шэнцая, он строил планы на будущее. Маньтоу уже завоевали популярность в городе, но этого было мало. Нужно было снова открыть трактир.

Тем временем Ли Чжэнь и Чэн Чумо вернулись в Чанъань с рецептом и были вызваны к императору.

Повар императорской кухни без труда приготовил маньтоу по рецепту Ду Шаоцина. Булочки получились отличные.

— Невероятно! В глуши живут такие мудрые люди! — воскликнул Ли Эр. — «Защита страны — долг каждого». Какая глубокая мысль! Если бы все мои подданные так думали, наш Тан процветал бы вечно!

— Ваше Величество совершенно правы, — поддержал его Ли Чжэнь. — Этот трактирщик — мой ровесник. Но в нем нет ничего от торгаша. Он больше похож на ученого, которому небезразлична судьба страны. Мне кажется, он — скрытый талант. Может быть…

— Ха-ха! — рассмеялся Ли Эр. — Молодец, Ли Чжэнь! Уже и ты таланты рекомендуешь! Хорошо! Раз он бескорыстно поделился своим секретом, значит, он — истинный патриот. Наградить его тысячей лянов серебра! И пусть Гоцзыцзянь направит к нему своих людей. Если он действительно талантлив, принять его на обучение. Пусть послужит на благо империи.

— Благодарю за милость, Ваше Величество!

Довольный Ли Эр решил первым делом поделиться радостью с любимой женой, императрицей Чансунь. Во дворце Личжэн принцесса прислуживала матери. Увидев императора, она поклонилась и хотела удалиться.

— Все еще сердишься на меня? — спросил Ли Эр. — У меня для тебя радостная новость. Не хочешь ее услышать?

Императрица, улыбаясь, взяла дочь за руку.

— Не стоит ссориться с ребенком, — сказала она, обращаясь к Ли Эру. — Тем более, что ты был неправ. Пусть наша дочка подуется немного.

— Хорошо, — смущенно улыбнулся Ли Эр. — Как скажешь. Если дочка меня простит, я готов хоть конем ей стать.

Эти слова тронули принцессу до глубины души. На ее глазах навернулись слезы.

— Отец… Я не сержусь,

— Ты… Ты снова называешь меня отцом? — обрадовался Ли Эр. — Вот это действительно двойной праздник! Сегодня мы будем пировать во дворце Личжэн!

Ли Эр был счастлив. Его любимая дочь вернулась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Неуемный Хуан Шэнцай

Настройки


Сообщение