Затем Ли Эр заговорил о маньтоу.— Много отшельников скрывается в сельской местности, — сказал он. — По словам Ли Чжэня, тот, кто изобрел маньтоу в Лосячжжэне, может оказаться талантливым человеком. Я уже отправил людей проверить это. Обидно, что таланты пропадают в безвестности! Это моя вина.
Ли Эр продолжал сетовать, а императрица успокаивала его. Но, услышав название «Лосячжжэнь», принцесса вздрогнула. Внутри у нее все перевернулось. Как? Почему Лосячжжэнь? Неужели это совпадение? Но она никогда не слышала о маньтоу в этом городе.
Она старалась сохранять спокойствие, но императрица Чансунь, державшая ее за руку, заметила ее волнение. Не подавая виду, она помогла дочери справиться с собой. Вечером, когда они остались одни во дворце Личжэн, императрица спросила:
— Ты была в Лосячжжэне, не так ли?
Эти слова поразили принцессу, как гром среди ясного неба. Она упала на колени перед матерью.
— Прошу, матушка, пощадите их!
Императрица подняла дочь.
— Глупышка, — улыбнулась она. — Я просто догадалась. Ты так отреагировала на название города… Вот я и поняла.
Принцесса все еще колебалась. Императрица погладила ее осунувшееся лицо.
— Пять лет назад твой отец и я заставили тебя бежать. Ты сбежала из дворца, чтобы избежать свадьбы. Тогда я поняла, как сильно ошибалась. Ты всегда была самой послушной и кроткой из моих детей. Я не знала, что ты такая сильная духом. Я хотела вернуть тебя, извиниться, не настаивать на браке… Но тебя не было пять лет. Целых пять лет! Мое сердце разрывалось от тоски. Если бы не моя болезнь… Если бы твой отец не искал лучших лекарей по всей стране… Ты бы так и не вернулась, верно?
Императрица плакала. Принцесса тоже не могла сдержать слез. Она обняла мать.
— Матушка, я была неправа! Я заставила тебя волноваться, подорвала твое здоровье… Это из-за меня ты заболела! Прости меня!
Императрица вытерла слезы дочери.
— Ты не виновата. Виноваты мы. Я не сержусь. Ты вернулась, когда я умираю… Я могу умереть спокойно. Все эти дни ты не отходила от меня ни на шаг. Никто из моих детей не заботился обо мне так, как ты. Глупышка… Я все понимаю.
Я знаю, что за эти пять лет многое произошло. Ты вернулась с тяжелым сердцем. Ты скрываешь что-то. Даже твой отец не смог узнать, где ты была. Ха-ха… Ты не хочешь говорить, и мы не будем тебя спрашивать.
Но ты что, думаешь, мы с твоим отцом совсем выжили из ума? Мы все поняли. Ты носишь ту же одежду, что и пять лет назад. Ты притворяешься юной девушкой. Но разве ты можешь обмануть меня? Я тоже была молодой. Ты уже замужем, правда? И у тебя есть ребенок.
Во сне ты зовешь какое-то имя… Сюань-Сюань. Это девочка, верно? Твоя дочь?
Принцесса онемела от изумления. Как? Она ничего не говорила, а мать все узнала! Она так старалась скрыть, что потеряла невинность. Она боялась за свою репутацию. Но еще больше она боялась, что отец найдет ее мужа и ребенка и причинит им вред.
А оказалось, что все ее старания были напрасны.
Императрица взяла холодные руки дочери.
— Это я попросила твоего отца не расспрашивать тебя, — ласково сказала она. — Я не хотела, чтобы он снова причинил тебе боль. Ты — наша любимая дочь. Ты не хотела выходить замуж за того, кого мы выбрали. Ты нашла себе мужа по сердцу. Я рада за тебя! И я хочу увидеть твою дочь, Сюань-Сюань. Она моя внучка. Я была готова умереть… Но теперь я хочу увидеть малышку. Неужели ты будешь скрывать ее от меня?
Принцесса молчала, сдерживая слезы. Она понимала, что мать говорит искренне. Она знала, что мать полюбит ее ребенка. Она и сама хотела, чтобы мать увидела внучку, прежде чем…
— Матушка, не говори так! Я была неправа. Ты поправишься! Ты будешь жить долго и счастливо!
— Ха-ха-ха! Глупышка! Я знаю свое состояние. Мои силы на исходе. Если бы не твоя радость… Я бы уже умерла. Мне осталось недолго. Наверное, я не увижу ее… Расскажи мне о ней. Расскажи, как ты жила эти пять лет. Страдала ли ты? Была ли ты счастлива?
Нет ничего сильнее материнской любви. Императрица больше не принуждала дочь. Она просто хотела знать, как сложилась ее жизнь. Это была настоящая, безграничная любовь.
Принцесса и сама стала матерью. Она чувствовала искренность матери. Она встала и поклонилась ей.
— Матушка, я была неправа. Но это касается безопасности моего ребенка. Я не могу никому рассказать. Отец не простит мне этого. Пожалуйста, выздоравливай! Береги себя! Я буду заботиться о тебе всю жизнь. Если ты поправишься… Если ты будешь жить долго… Я обещаю, что приведу к тебе Сюань-Сюань.
Услышав эти слова, императрица Чансунь поняла все. Она знала, какой у нее муж. Он был великим правителем, но ради своей цели он был способен на все. Бегство принцессы и брак с простолюдином — это позор для императорской семьи и всего двора. Дочь не виновата. Пока императрица жива, она может защитить ее семью. Но что будет, когда ее не станет?
Вздохнув, императрица кивнула.
— Хорошо, дочка. Ты настрадалась. Я буду жить. Ради внучки я буду бороться.
Она знала, что должна жить не только ради внучки, но и ради дочери. Иначе император снова заставит ее выйти замуж.
Быть принцессой в империи Тан — это и счастье, и несчастье. Счастье — в немыслимом богатстве и роскоши. Несчастье — в том, что ты становишься разменной монетой в политических играх своего отца.
Принцесса начала рассказывать матери о своей жизни. Она почти не говорила о муже, но много рассказывала о дочери, Сюань-Сюань. Императрица слушала с улыбкой. Ее глаза светились любовью. Она словно почувствовала себя лучше.
Не то чтобы принцесса не любила мужа. Просто она не была уверена, что мать одобрит ее выбор. Ведь он был всего лишь простолюдином, недостойным, по мнению императрицы, ее дочери. Поэтому принцесса решила не говорить о нем.
Вспомнив о трудностях, с которыми столкнулся ее муж перед ее отъездом, принцесса почувствовала тревогу. Что с ними сейчас? Он такой слабый, совсем не умеет вести дела. Что, если они с дочкой окажутся на улице?
— Матушка, я хочу попросить тебя об одном одолжении!
(Нет комментариев)
|
|
|
|