Глава 7 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Приняв обмякшее тело, Е Фу опустил взгляд. Из закрытых глаз Му Цин всё ещё текли слёзы, а красные пятна на губах жгли глаза, вызывая невыносимую боль. Её изящный нос, казалось, потерял всякую температуру, только брови были сведены, словно она всё ещё испытывала глубочайшую скорбь и душевную боль.

Глубоко вздохнув, он поднял руку, но так и не смог стереть красное с её губ. Он осторожно поднял её, перенёс на кровать, затем снова вымыл руки, умыл ей лицо и руки. После этого он вновь открыл свёрток, лежавший под кроватью, и наклеил на её лицо, руки и шею коричневые лекарственные пластыри. Видя, как она, находясь в забытьи, беспокойно бормочет, он понял, что если бы она была в сознании, то снова плакала бы от боли. Возможно, теперь эта боль не заставит её плакать, ведь у неё было нечто гораздо более горькое.

Это был второй этаж трактира на одной из улиц восточной части города. Стоило открыть окно, как внизу открывалась оживлённая улица. Е Фу знал, что скоро здесь станет очень шумно.

Сегодня был день жертвоприношения предкам и Небу нового Императора. На улицах царило спокойствие, что означало, что церемония ещё не закончилась. Если бы новый Император обнаружил, что тело из Дворца Чжаоян исчезло, Поднебесная, вероятно, снова погрузилась бы в хаос.

Он вывел оттуда стоящего человека, а Император искал лежащего. Возможно, ещё какое-то время это можно было скрывать, но нужно было покинуть город до того, как закроются ворота.

Действительно, как только наступил час у, на улицах раздались крики солдат. Е Фу, следя за временем, разбудил Му Цин. Не успев ничего объяснить, дверь в комнату распахнулась.

Е Фу незаметно вздохнул. Вошедшими оказались дворцовые телохранители.

— Угх… — В этот момент Му Цин издала звук, беспокойно и растерянно что-то пробормотав Е Фу. Е Фу, повернувшись, поприветствовал вошедших телохранителей, одновременно помогая подняться лежащей женщине.

Лицо лежащей женщины было коричневатым, она всё ещё выглядела растерянной. Вместе с мужчиной в комнате они выглядели как супружеская пара из чужого племени, а женщина была робкой немой, которая боялась смотреть на людей.

— Мы ищем человека по приказу. Просим прощения за беспокойство.

Телохранители, в отличие от простых солдат, были отпрысками знатных родов и соблюдали этикет. Увидев, что в комнате нет того, кого они ищут, они сложили руки в приветствии и собирались уходить.

Е Фу, деревянно и неловко, проводил их до двери, закрыл её и поспешил к кровати. В порыве отчаяния он прикрыл глаза Му Цин рукой. — На лице лекарство, нельзя плакать.

Му Цин, проснувшись, ещё не успела пошевелиться, как увидела вошедших в дверь людей. Она уткнулась лицом в кровать и что-то невнятно пробормотала, явно понимая, что дворцовые люди ищут её. На мгновение ей захотелось вернуться во дворец, но это было лишь мимолётное желание. Когда дверь закрылась, её охватило новое отчаяние, и слёзы уже текли из глаз. Семьи не стало, людей не стало, а теперь дворцовые телохранители преследовали её. Внезапно перед глазами потемнело, и незнакомый сухой запах в носу мгновенно привёл её в чувство.

Прежний Император умер, и она была его наложницей, или, возможно, нет, но она всё же прошла через это.

— Отпусти… — Голос вырвался, едва слышный. Е Фу отпустил её руку, заметив, что в глазах женщины, из-за пластыря виднелись лишь глаза, появился холод и ледяная решимость, которые иногда проявлялись у наложницы Цзин во дворце. Он невольно отдёрнул руку и выпрямился.

Му Цин пришла в себя. Без разрешения вынести даже иглу из дворца посреди бела дня было крайне сложно, не говоря уже о том, чтобы вынести человека, живого или мёртвого. Это было невероятно трудно. К тому же, отец поручил человеку вывести её. Даже если она отчаянно хотела умереть, проливая слёзы, она бы подвела того, кто ей помог, и подвела бы отца.

При мысли о Сяо До, Му Цин уже не могла сдерживать слёзы. Она глубоко вздохнула и напрягла глаза. Хотя она не знала, что делать дальше, она понимала, что должна взять себя в руки.

— Из-за борьбы между принцами, все, кто следовал за наследным принцем: семьи военных чиновников второго ранга были полностью казнены, гражданские чиновники пятого ранга и выше были заключены в тюрьму и сосланы в армию, личная охрана и советники наследного принца были полностью истреблены. Все наложницы дворца были похоронены вместе с прежним Императором. А старейшие сановники из фракции наследного принца… все они были с почётом оставлены на службе при дворе.

Му Цин резко подняла голову. Семья Сяо на протяжении трёх династий пользовалась великой императорской милостью и почётом. Сяо До достиг первого ранга, не говоря уже о благородной наложнице Сяо и императорском указе, дарованном прежним Императором, который должен был защитить семью Сяо на одно поколение.

— Среди старейших сановников только семья Сяо… по просьбе Императрицы, господин Сяо был освобождён от ссылки в армию и отправлен на остров Люгуй… его жизнь временно вне опасности.

Остров Люгуй – это крайне холодное и суровое место на крайнем севере, безлюдное, с длинными днями и короткими ночами, обширными мёрзлыми землями и пустынями, и очень долгим путём. Сяо До уже было за пятьдесят.

Отправка на остров Люгуй означала лишь то, что его не казнили на глазах у всех, но рано или поздно он всё равно умрёт.

Почему? Почему все старейшие сановники при дворе были с почётом оставлены на службе, а семья Сяо оказалась в таком положении? Семья Сяо, господин Сяо, ведь он был тестем Императора! Почему так?

Сколько бы Му Цин ни ломала голову, она не могла понять, чем семья Сяо могла так разгневать Пятого принца, что в итоге они потеряли всё и были сосланы на остров Люгуй. Судя по характеру её отца, даже если он и поддерживал наследного принца, он никак не мог разгневать Пятого принца до такой степени.

Да, обычные люди не могли понять поступков этого человека. Возможно, ему просто не нравилась семья Сяо. В любом случае, во дворец она больше не могла вернуться. Если бы её нашли и вернули, с каким лицом он бы встретил её? Вероятно, с тем же лицом якши. Но с каким лицом она бы встретила его? Между ними лежали сотни жизней, кровные узы. С каким лицом она бы встретила его?

— Господин Сяо сказал, что если Император скончается, то наложницы, вероятно, будут похоронены вместе с ним. Если среди похороненных не будет наложницы Цзин, он велел мне обязательно вывести тебя. Он не хотел, чтобы ты… была порицаема потомками… — Е Фу запнулся, и слёзы, которые Му Цин сдерживала так долго, хлынули из глаз. Капли слёз, падая на тыльную сторону ладони, жгли, словно раскалённое железо. Любимая наложница прежнего Императора, а затем и связь с новым Императором… Кажется, даже этот незнакомец знал о её делах в гареме. Это было невыносимо стыдно и позорно. Она выросла, получив самое правильное воспитание, но совершила нечто столь противное человеческой морали.

Во дворец она больше не могла ступить ни шагу.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение