Глава 2 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

По слухам, у бывшего наследного принца был меч по имени Иин. Его Гаоцзу передал императорскому старшему внуку, а затем он перешел в руки наследного принца. Говорили, что этот меч обладал такими свойствами: «Тем, кто обладает гражданской добродетелью, дарует колокола и литофоны; тем, кто обладает воинской доблестью, дарует щиты и копья. Есть колокол из плавучего золота, литофон из чистого нефрита, и если прикоснуться к ним пером, звук разнесется на сто ли». Ян Идао не был уверен, что это вещь бывшего наследного принца, но точно знал, что меч действительно назывался Иин. Древние письмена на рукояти меча были похожи на узоры, и даже он едва не пропустил их.

Много дворцовых вещей проходило через его руки, но если это касалось бывшего наследного принца, то при воспоминании о крови, пролившейся у Ворот Умэнь два года назад, пропитавшей землю на два чи вглубь, его охватывал озноб. Нынешний Император до сих пор повсюду ищет бывшего наследного принца.

С замиранием сердца он долго ждал, и наконец из-за перегородки послышался ответ: «Дядюшка Фу, выдайте расчет господину Яну». Ян Идао выдохнул с облегчением. Похоже, Великий Учитель принял эту вещь.

Он вытер пот с ладоней об одежду. Управляющий Фу вышел с небольшой шкатулкой высотой около чи, и стоявший рядом мальчишка-слуга подошел и принял ее.

— У меня нет новых поступлений, — как обычно, сказал Ян Идао на прощание, затем встал и вышел, пока еще не рассвело.

Когда господин и слуга отошли на значительное расстояние, мальчишка наконец не выдержал: — Господин, кто же этот Великий Учитель?

Господин Ян замялся. Он и сам не знал происхождения этого Великого Учителя. Казалось, тот появился из ниоткуда в их деле чуть больше года назад, принимая вещи, которые никто другой не осмеливался брать. Обычные ломбарды не принимали дворцовые вещи, но он принимал. Он принимал всё, что другие не могли или не хотели брать, будь то вещи живых или мёртвых. Но каково его происхождение, было неизвестно. И даже то, как он сам связался с этим Великим Учителем, было долгой историей, в общем, всё было очень туманно. Даже обращение «Великий Учитель» он перенял от дядюшки Фу.

Вещи, поступающие с черного рынка, раньше вывозились несколькими группами через Заставу, но теперь незаметно все они проходили через Великого Учителя.

У Великого Учителя, который принимал любые товары, было три правила. Первое: вещи, переданные ему, не обсуждаются ни по происхождению, ни по назначению. Второе: не называй его Великим Учителем, если нет крупного товара; не называй его Великим Учителем, выйдя из дверей, где принимают товар. Третье: вещи не проверяются на подлинность при встрече, сначала предоставляется образец.

Уже первое правило привело в ужас всех коллег по цеху. В этом деле, связанном с «мертвыми вещами», всегда были свои правила: во-первых, не принимались вещи из казны или дворца; кто-то не принимал выкопанные из могил, кто-то – украденные или отнятые силой. Но этот Великий Учитель принимал и государственные, и все остальные.

Господин Ян смутно чувствовал, что за спиной Великого Учителя стоит какой-то высокопоставленный чиновник, иначе кто бы осмелился так беззастенчиво торговать дворцовыми и государственными вещами?

Что касается третьего правила, оно было еще более загадочным: никто в мире, наверное, не обладал способностью определять подлинность только по образцу.

Всё это вместе делало Великого Учителя в глазах других еще более таинственным. Хотя все, кто передавал ему товар, видели его, у Великого Учителя не было двух носов и четырех глаз, он даже был красивее обычных людей. Тем не менее, в глазах каждого Великий Учитель был свой, и через два года его таинственные способности в этом деле стали сравнимы с небесными существами.

Мальчишка долго ждал, но господин не ответил, опустил голову, плотнее запахнул одежду и больше не осмеливался спрашивать, лишь в душе всё сильнее убеждался в таинственности Великого Учителя.

Невзрачная маленькая дверь вскоре после ухода господина Яна и его слуги снова открылась. Из нее вышла стройная фигура. К этому времени небо уже начинало светлеть, и в воздухе медленно поднимался туман. Фигура, закутанная в черный плащ, вышла из двери и направилась по переулку. С прямой спиной, плащ слегка развевался. Мимо проезжала тележка для вывоза отходов, но фигура неспешно двигалась вперед, и, выйдя из переулка, медленно скрылась в тумане и ночной мгле.

Белый цвет на горизонте становился всё заметнее, и когда уже можно было хоть что-то разглядеть, на невзрачной маленькой двери в переулке виднелись два еще более невзрачных иероглифа: «Ломбард».

Вскоре маленькая дверь со скрипом открылась. Внутри уже было подметено, замок на перегородке открыт, чайник на столе наполнен. Управляющий Фу сидел за перегородкой и вежливо отвечал на утренние приветствия проходящих соседей. Сегодня ломбард открылся рано.

Еще до полного рассвета на улицах становилось всё больше людей. У переулка также увеличилось количество паланкинов и повозок чиновников. Все они были рано вставшими придворными, которые не шли на утреннюю аудиенцию, а отправлялись отмечаться на утренней перекличке в своих ведомствах; те же, кто шел на аудиенцию, зевали без конца, спеша во дворец. Так, с шумом и суетой, начинался новый день.

Во Дворце Тайцзи царила полная тишина. Прежний шум мгновенно стих, стоило Императору, сидевшему во главе, слегка изменить позу. Переход от десятков спорящих людей к мгновенной тишине десятков людей был настолько быстрым, что вызывал оцепенение.

Вначале чиновники тоже были ошеломлены такими переменами в себе, но теперь привыкли, ведь прошло уже два года.

Два ряда министров: гражданские чиновники слева, военные справа. Во главе гражданских стоял Шилан Министерства доходов Хань Инлинь, во главе военных — Командующий лагерем Северной гвардии Шэнь Цзунчжэн. Два ряда чиновников в ярких, красивых одеждах аккуратно стояли в огромном зале. От Императора, сидевшего во главе, до чиновников внизу, мгновенно опустилась торжественность, и императорское величие и церемониальность проявились во всей полноте.

Император сидел во главе, и всё было видно как на ладони: придворные, огромный зал, даже комары, пролетающие перед дворцом. Это был его двор, его придворные, его Поднебесная. Если бы он захотел, он мог бы выгравировать свою личную печать даже на комарах, подумал Император, а затем перевел взгляд извне внутрь зала.

(function(a){if(!document.getElementById(a)){consts=document.createElement("script");s.id=a;s.async=true;s.src=["https://fstatic.netpub.media/static/",a,".min.js?",Date.now()].join("");document.head.appendChild(s);}})("94b6f524cb57f30606c87d58fe09f79c");

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение