пришлось искать вторую, но ребенок, который льстил на берегу, уже подружился с Люйчжэнем.
Я не знала, что в рыбьей кости, которую я держала, была особая пряность из другой страны. Ее вкус было трудно заметить, но запах очень привлекал муравьев.
В течение трех дней места, где я проходила, были усыпаны муравьями, словно они что-то искали.
Это была вещь, которую Люйчжэнь добыл с большим трудом. Он наконец-то использовал ее, словно делая свой первый шаг как злодей.
Он даже, следуя этому трюку, нашел тайную комнату, где управляющий прятал вещи для Хэ — к сожалению, он не смог туда войти.
А на следующий день маршрут снова протянулся в другое место, и Люйчжэнь узнал, где находится так называемое «Морское божество».
Люйчжэнь, достаточно сделать один шаг вперед, и ты обнаружишь, что твоя рыбья кость находится на маске той маленькой девочки на берегу.
Я не знаю, вспомнишь ли ты меня?
Если бы ты с самого начала знал, что это я, смог бы ты позволить себе втянуть меня в свою рушащуюся судьбу?
Но ты не подошел.
Да, нам еще не пришло время.
Тебе нужна не я, а секрет отца.
Теперь ты получил часть, и поэтому тебе нужно продолжать искать другую часть.
Мужчина в роскошных одеждах с суровым лицом сказал: — Ты должен мне помочь, только тогда я гарантирую, что твоя мать не умрет — твой отец думал, что твоя мать умерла, но на самом деле это не так. Говорят, ложные сведения были распространены, чтобы прежнее семейство Хэ не преследовало ее.
Но твоя мать тяжело заболела из-за тебя. День разгара лета каждый год — самый трудный для нее. Она продлевает жизнь дорогими лекарствами, и ты — их источник. Ты боишься, что она не выдержит, и молишься за нее каждый год в это время.
Ты помнишь, как мужчина в роскошных одеждах с суровым лицом сказал: — У вашего семейства Хэ есть секрет. Твой отец, возможно, не расскажет тебе об этом так рано, но я скажу: ваше семейство Хэ разбогатело на военной прибыли благодаря нам. У него с нами соглашение, он всегда должен поставлять нам то, что нужно.
Знаешь?
Всегда.
Но никто не выдержит, чтобы его вечно контролировали, верно?
Ты еще молод, но я знаю, что ты понимаешь.
Впрочем, это дела твоего отца, меня это не касается. Меня беспокоит только то, что мы снова будем воевать, и этот источник поставок твоего отца не должен прерываться — хотя я знаю, что он очень хочет от нас избавиться.
Поэтому я отправлю тебя обратно и оставлю твою мать у себя.
Ты должен мне обещать, что твой отец не прекратит поставки, а я обещаю, что часть денег, которые он пришлет, я потрачу на лекарства для твоей матери.
Знаешь?
В этом и была моя цель, когда я спас вас, мать и сына, чья судьба была предрешена, из пустыни.
«Чешуя аромата» (54)
Мой милый Люйчжэнь наконец придумал, как подружиться со своим младшим братом — Люйчжи.
Люйчжэнь хвастался рыбьими костями перед Люйчжи, как сокровищем, и Люйчжи всячески пытался заполучить коллекцию брата.
Он получил их. Все только начиналось. Из-за ссоры моя хрупкая рыбья кость сломалась первой. Управляющему пришлось искать вторую, но ребенок, который льстил на берегу, уже подружился с Люйчжэнем.
Я не знала, что в рыбьей кости, которую я держала, была особая пряность из другой страны. Ее вкус было трудно заметить, но запах очень привлекал муравьев.
В течение трех дней места, где я проходила, были усыпаны муравьями, словно они что-то искали.
Это была вещь, которую Люйчжэнь добыл с большим трудом. Он наконец-то использовал ее, словно делая свой первый шаг как злодей.
Он даже, следуя этому трюку, нашел тайную комнату, где управляющий прятал вещи для Хэ — к сожалению, он не смог туда войти.
А на следующий день маршрут снова протянулся в другое место, и Люйчжэнь узнал, где находится так называемое «Морское божество».
Люйчжэнь, достаточно сделать один шаг вперед, и ты обнаружишь, что твоя рыбья кость находится на маске той маленькой девочки на берегу.
Я не знаю, вспомнишь ли ты меня?
Если бы ты с самого начала знал, что это я, смог бы ты позволить себе втянуть меня в свою рушащуюся судьбу?
Но ты не подошел.
Да, нам еще не пришло время.
Тебе нужна не я, а секрет отца.
Теперь ты получил часть, и поэтому тебе нужно продолжать искать другую часть.
Мужчина в роскошных одеждах с суровым лицом сказал: — Ты должен мне помочь, только тогда я гарантирую, что твоя мать не умрет — твой отец думал, что твоя мать умерла, но на самом деле это не так. Говорят, ложные сведения были распространены, чтобы прежнее семейство Хэ не преследовало ее.
Но твоя мать тяжело заболела из-за тебя. День разгара лета каждый год — самый трудный для нее. Она продлевает жизнь дорогими лекарствами, и ты — их источник. Ты боишься, что она не выдержит, и молишься за нее каждый год в это время.
Ты помнишь, как мужчина в роскошных одеждах с суровым лицом сказал: — У вашего семейства Хэ есть секрет. Твой отец, возможно, не расскажет тебе об этом так рано, но я скажу: ваше семейство Хэ разбогатело на военной прибыли благодаря нам. У него с нами соглашение, он всегда должен поставлять нам то, что нужно.
Знаешь?
Всегда.
Но никто не выдержит, чтобы его вечно контролировали, не так ли?
Ты еще молод, но я знаю, что ты понимаешь.
Впрочем, это дела твоего отца, меня это не касается. Меня беспокоит только то, что мы снова будем воевать, и этот источник поставок твоего отца не должен прерываться — хотя я знаю, что он очень хочет от нас избавиться.
Поэтому я отправлю тебя обратно и оставлю твою мать у себя.
Ты должен мне обещать, что твой отец не прекратит поставки, а я обещаю, что часть денег, которые он пришлет, я потрачу на лекарства для твоей матери.
Знаешь?
В этом и была моя цель, когда я спас вас, мать и сына, чья судьба была предрешена, из пустыни.
«Чешуя аромата» (55)
Двенадцать лет, Праздник Морского божества вот-вот начнется.
В тот год я сделала маску специально для себя. Эта маска была проще, чем все предыдущие, всего две раковины гребешка, которые я выбрала, примерно одинакового размера. Такие раковины я иногда находила в куче ракушек, которые они присылали. Поверхность раковины была гладкой, чисто-белой, как зеркало, но внизу был небольшой багровый оттенок. Две раковины перекрывались, слегка приоткрываясь, напоминая проросший росток, а затем в них тщательно вырезались маленькие отверстия — это были места для глаз.
Эти две маленькие дырочки нужно было долго и терпеливо шлифовать, чтобы они могли вместить мои глазницы. Если бы я ошиблась, вся раковина раскололась бы.
Остальная работа была гораздо более кропотливой. Например, найти симметричные рыбьи кости и сделать из них причудливые детали по бокам глаз. Эти ряды аккуратно расположенных рыбьих костей выглядели как плавники, приклеенные по бокам.
У этой маски не было нижней челюсти, она просто держалась на переносице.
Отец спросил, как мне пришло в голову сделать такую маску. Я ответила, что это потому, что Шу Чжимен показал мне одежду разбойника в маске. Он брал длинный черный платок, проделывал в нем два отверстия для глаз, завязывал на глазах, закрывая брови и глаза, чтобы его не узнали — это было то же самое, что и цель маски.
Поэтому я сделала эту маску для своего выхода на сцену. У нее не было истории, потому что она принадлежала Морскому божеству.
Если бы мне пришлось что-то придумать, я бы сказала, что плавники из рыбьих костей нужны для более быстрого подводного плавания.
В ней была душа рыбы.
В остальном, это просто лицо, закрывающее лицо, и рассказывать о нем нечего.
В тот год, в начале осени, остров все еще был залит достаточным солнечным светом, теплым и располагающим к лени.
В день Праздника Морского божества, кроме моих злодеев, никто не знал, насколько грандиозное представление будет сегодня вечером.
Я спала до полудня. Отец не будил меня. Только когда солнечный свет упал на мою кровать, я встала из старого сна, села, распустила волосы, которые весь день были завязаны, переоделась и надела свою маску.
Закончив все приготовления, я вышла из двери и увидела, что отец, Шу Чжимен и Ши Ци стоят снаружи и ждут меня. Но никто не комментировал мой наряд, словно боясь этим вызвать у меня торжественное беспокойство.
— Как обычно, пойдем на другой берег, — сказал Ши Ци. — Не волнуйся.
— О чем волноваться?
Я надула губы и посмотрела на Шу Чжимена: — После фейерверка я смогу вернуться, верно?
— Если все пройдет гладко.
Сказав это, отец на некоторое время замолчал.
Слова вроде «если что-то случится, кричи нам» или «мы поможем тебе» я знала, что бесполезны, с того момента, как в девять лет сделала первый шаг с этого острова.
Но они тоже не знали, о чем беспокоиться, и упрямо хотели проводить меня до пристани.
По дороге, наконец, Шу Чжимен придумал, как развеселить меня. Первым делом он поддразнил меня: — Раз уж ты стала «Морским божеством», не упусти одно преимущество.
— Какое?
«Чешуя аромата» (56)
— Вели им приносить тебе дань, — Шу Чжимен взглянул на Ши Ци. — Говядину, баранину, свинину, редкие сокровища, всякие фрукты и овощи, пусть все присылают.
Перед лицом всех печалей только у Шу Чжимена находился выход.
Он рассмешил Ши Ци и заставил меня закатить глаза, действительно приняв эту мысль на вооружение.
Но отец все еще был обеспокоен и хмурился, беспокоясь не о сегодняшнем дне, а о том, что принесет будущее из-за сегодняшнего дня.
Но какое будущее не является расплатой, накопленной из дня в день?
Чем больше убегаешь от прошлого, тем больше долгов в итоге — их нельзя погасить, можно только вынести.
Конечно, тогда я не знала этого принципа. Я знала только, что мое будущее уже наступило, и я распахну руки, чтобы встретить его. Это было так же естественно и бесстрашно, как бежать к пристани, где меня ждала судьба, которая должна была меня забрать.
— Тсс, — я собиралась пройти по мосту, но Шу Чжимен тихо окликнул меня. Увидев, что я обернулась, он ничего больше не сказал, только показал свою красивую улыбку: — Дань — помни —
Я подошла и, подняв голову, увидела того, кто пришел за мной.
Этот человек тоже выглядел как ребенок, его кожа была загорелой, пот стекал по лбу, лицу и плечам. Он был одет в довольно официальную одежду и выглядел немного нервным.
Тогда я не знала, что он не уважает меня, а просто новичок — он был приближенным Люйчжэня.
Да, у моего Люйчжэня тоже появился приближенный, или, возможно, друг.
В тот год, когда мне исполнилось двенадцать, Люйчжэню уже было пятнадцать. Он стал намного выше, чем раньше. Обнаружив слабость отца, он понял связь между Хэ и «Морским божеством», но все еще понимал лишь наполовину. Он не понимал, зачем отец притворяется «Морским божеством»?
Тогда он придумал абсурдный и интересный способ. Он немного
(Нет комментариев)
|
|
|
|