Заставляя эти две тонкие стрелки часов неустанно двигаться — Хэ должен быть самым тонким зубчатым колесом под этими повторяющимися явлениями, без усилий вращаясь и отталкивая более массивное окружение, которое ему подчиняется.
Снаружи ты и я всегда видим только две стрелки, движущиеся по расписанию, как и все в этом мире, идущее шаг за шагом. Не разобрав, ты никогда не узнаешь, что именно толкает тебя, что меняет тебя.
Например, Хэ.
Нет, даже тот, кто был дальше, мужчина в роскошных одеждах с суровым лицом.
Но тогда я даже не знала, что в этом мире есть такие далекие люди, тесно связанные с моей судьбой. Я просто всем сердцем играла свою роль злодейки, слушала слова великого злодея Шу Чжимена и ждала целых полмесяца, прежде чем отправиться со своим уродливым новым творением к тому, кто был должен мне три лодки ракушек.
Я держала слово, потому что нефритовый тигр у меня остался.
Но я была кораблем, поднимающимся с приливом. Раз уж у меня было три лодки ракушек, я попросила еще три, всего шесть лодок, в обмен на жизнь, которую я хотела.
Я решила выйти на пристань, но я всегда игнорировала некоторых людей, например, охранников, постоянно дежуривших у пристани. Они всегда знали правду обо мне, просто никто еще не был настолько проницателен, чтобы спросить у них о происхождении девятилетней девочки.
Но этот человек скоро должен был появиться.
До этого я должна была идти по переулкам на другом берегу, следуя своей памяти, и использовать новую маску, чтобы очаровать больше людей.
Я думала, что делаю это ради своей жизни, но кто знал, что это также послужило на пользу другим — да, именно Хэ.
В конце дороги я увидела не Люйчжи, а худого высокого управляющего.
Он ждал здесь по приказу, вероятно, из-за того нефритового тигра.
Увидев, что я пришла, он велел слугам вытащить из соседней комнаты огромные кучи ракушек, возможно, три лодки, но я не знала, сколько должно быть в одной лодке. Мне пришлось отдать ему нефритового тигра. Не считая того, что потом Шу Чжимен ругал меня, говоря: «Ты должна была вернуть вещь тому, кто лично тебе ее дал», самой большой проблемой для меня было — как мне увезти всю эту огромную кучу обратно?
Я не думала, что Хэ специально велел обменять их на ракушки.
Он долго ждал меня, не только чтобы вернуть нефритового тигра, но и чтобы узнать, из какой семьи эта девочка, такая дерзкая.
Поэтому он не использовал деньги, а специально обменял на огромную кучу дешевых ракушек, заставив меня, девятилетнюю малышку, в растерянности смотреть на эту гору вонючих твердых панцирей, а управляющий, стоявший рядом, участливо спросил: — Вам нужна помощь с доставкой?
«Чешуя аромата» (38)
Раз уж я с Острова злодеев, я тоже не промах.
Я, конечно, помнила слова Шу Чжимена о том, что нельзя легко раскрывать свое происхождение, поэтому управляющий смотрел, как я средь бела дня прыгаю в кучу ракушек, ловко выбирая своими маленькими ручками и ножками те, что могу унести, самые любимые. Остальное я тоже не хотела выбрасывать, подумала и спросила у прохожих: — Хотите что-нибудь обменять на это?
Жаль только, никто не захотел платить за обломки.
Ну и хорошо, я думаю, это потому, что никто не понимал, что я умею делать.
В тот день я не занималась своим делом, а только улаживала последствия.
А управляющий потом рассказывал обо мне Хэ с удивлением и восхищением. Он говорил: — Этот ребенок постоянно носит пугающую маску и занимается своими делами. Непонятно, что она хочет сделать, но кажется, она очень хорошо знает, что ей нужно делать.
Она выбрала то, что ей понравилось, а потом спросила, есть ли кто-нибудь, кому интересно остальное. Я думал, на этом она остановится, и мне придется помочь ей с доставкой.
Но нет... — Брови управляющего сошлись на переносице, но моя душа не понимала, что в моей смышлености такого, что его так беспокоит. — Этот ребенок с самого начала не собирался раскрывать свое происхождение, она осторожна не по годам. Особенно в конце, она отошла на несколько шагов, подумала, а потом вернулась. Я думал, она хочет, чтобы я помог ей отвезти эти вещи, и тогда я узнаю, из какой она семьи.
Но она даже не взглянула на меня, а сразу запрыгнула на эту кучу ракушек и стала беспорядочно прыгать — господин, я никак не ожидал, что этот ребенок захочет уничтожить всю эту кучу. Разве это может прийти в голову ребенку?
Да.
Конечно, этому меня научил Шу Чжимен с самого начала — главное для злодея: если сам не используешь, не оставляй другим, особенно тем, кто может это использовать.
Но я была всего лишь девятилетним ребенком, и даже с самым тонким умом я просто стремилась учиться.
Опытный старик всегда будет рассуждать глубже, как Шу Чжимен, отбрасывая всю недостоверную информацию и оставляя только то, что ему известно.
Если говорить о таинственной девочке, внезапно появившейся на этом острове, Хэ сразу подумал обо мне, но не хотел спугнуть, потому что рыба, которую он хотел поймать, была слишком велика. Если бы не возможность "обмена", он не хотел бы раскрывать это никому другому.
После того как управляющий поклонился и вышел из комнаты, Хэ тихо усмехнулся. Он давно предполагал, что талантливые и необычные люди с этого Острова злодеев однажды послужат ему, но у него никак не появлялось подходящего случая.
Похоже, этот ребенок — прирожденный актер-злодей, и она сама взялась играть роль, которая его больше всего беспокоила — «Морское божество».
Хэ смотрел на далекое море. Цвет морской воды в полдень был самым ярким, более прозрачным, чем нефрит, лазурным, не мутным. С его высоты даже смутно различалась граница между морской впадиной и берегом. Эта глубокая изогнутая линия была контуром морского дна. А дальше, в глубине, скрывались тысячи неизвестных тайн — бесчисленные существа и секреты, погребенные там.
Ты спросишь меня, связаны ли секреты с деньгами и сокровищами?
Тсс, кто в этом мире не стремится к этому?
«Чешуя аромата» (39)
Это средство, необходимое для «обмена». Тот, кто им обладает, получает возможность обменять то, что нельзя получить в этом мире.
Но тогда я не знала этого пути, а даже если бы знала, что толку?
Я и вода — прирожденные враги.
Поэтому моя душа могла только наблюдать, как Хэ позвал слуг и приказал: — Разузнайте о происхождении нескольких человек. Тех, кто с ней связан, тоже нужно выяснить. Расскажите мне обо всех, сколько бы их ни было, чем больше, тем лучше.
Они вот-вот ворвутся в мою судьбу, но я не могла их остановить.
Эти люди были опытны в этом деле и быстро, поняв намек, удалились на поиски информации, которую требовал Хэ.
Хэ был занят мыслями обо мне и не знал, что один из его сыновей прячется в его книжном шкафу, нервно ожидая его ухода, а другому он приказал не выходить из комнаты полмесяца, поэтому тот сидел за столом с маской морского чудовища на лице и скучал.
Видишь, иногда мне кажется, что судьба — это разные ветви, растущие из одной точки. Они получают разное количество солнечного света и дождя, и их направления и цели тоже будут разными.
Одни, получив много благодати, процветают, другие же — лишь темный мох.
Не спрашивай, кто я. Я не знаю. Если бы существовал цветок, который расцветает только ночью, возможно, это была бы я — ведь мое направление не зависит от восхищенного взгляда других. Я всегда была только собой.
В те дни я иногда ходила в город на другом берегу, продавала маски и рассказывала истории о водяных призраках.
Я говорила, что водяной призрак при жизни был счастливым мальчиком. Счастливым — потому что он улыбался во весь рот, а мальчиком — потому что... мне не нравились девочки с ужасными лицами.
Я не знала, кем он был при жизни, знала только, что после смерти его повесили под лодкой и долго тащили.
Эта лодка приплыла сюда издалека и случайно зашла в воды, полные рифов. В лицо водяного призрака воткнулся твердый коралл.
Он ничуть не грустил, потому что его любимый человек был на лодке, но его любимый человек не знал, что он следует за ним под лодкой.
Если говорить о второй половине этой истории — да, именно о той части, которая начинается с любимого человека, — все это придумал Шу Чжимен.
Мне просто казалось, что его повесили под лодкой, как те головы животных, которые Ши Ци показывал мне, висящие в комнате Таньту. Они висели передо мной, целые и опущенные, сохраняя все эмоции перед смертью.
Ши Ци говорил, что каким ты был в момент смерти, такой и будет твоя душа.
Поэтому я думала, что мой водяной призрак долго пробыл в воде перед смертью. Он улыбался, но я не знала почему. Я спросила Шу Чжимена, почему, и Шу Чжимен сказал, возможно, потому, что его любимый человек был на лодке, и он добровольно умер, следуя за ней.
На моем лице появилось не свойственное мне печальное выражение, потому что я не знала, что такое любовь.
Эта история распространилась и вскоре дошла до ушей Хэ, или, возможно, Хэ специально велел ее разузнать.
С тех пор, как он официально появился передо мной, прошло почти три месяца.
Прошло три месяца с Праздника Морского божества в начале осени, наступила глубокая зима. Я время от времени появлялась на другом берегу, но никто не мог купить мою маску водяного призрака.
Я немного расстроилась и даже хотела снизить цену, но Шу Чжимен сказал, что если я снижу цену, то потом никогда не смогу продать по хорошей цене.
Поэтому я могла только ходить по городу, держа в руках любимое веселое лицо водяного призрака.
«Чешуя аромата» (40)
Зимой на этом острове небо серое и мрачное. Облака, словно стаи рыб, тревожно нависают над головой. Ши Ци часто говорил мне, что если однажды рыбы, как те облака, соберутся и остановятся вокруг нас, то обязательно случится что-то плохое.
Впрочем, скопление облаков, как стаи рыб, тоже не предвещало ничего хорошего. В один из дней глубокой зимы я подняла голову и поняла, что небо словно вот-вот упадет на землю. В тот день люди в переулках увидели, как я вдруг вскочила и побежала. Жуткая маска все еще улыбалась, и я, словно дымное облако, исчезла из города.
Кто-то, увидев мой уход, задумался, но, подняв лицо, обнаружил, что по всему небу уже льют крупные капли дождя, а густой, насыщенный запах воды пришел вслед за сильным ветром, превращая эти два острова с пышной растительностью в мягкие, иллюзорные пузыри.
Как только наступал холод, у меня начинали невыносимо болеть ноги, но я не любила плакать. Слезы не облегчали боль, поэтому я просто била кулаком по больному месту.
Отец спросил меня почему, я сказала: боль может остановить боль.
Он не знал, когда я нашла этот способ, самостоятельно, по-дикарски, справляться со своим врагом.
Он очень расстроился, обнял меня одной рукой, а другой согрел холод в глубине моих костей. Он спросил: — Все еще болит?
Я кивнула.
Он попытался отвлечь меня и велел посмотреть в окно на деревья в дальних горах, которые гнул тайфун, и спросил: — Похожи на сахарные фигурки, которые сдувает ветром?
Тогда мне казалось, что отец всегда говорит что-то не по делу. Я понятия не имела, что такое сахарные фигурки, а если бы и знала...
(Нет комментариев)
|
|
|
|