Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В тот год на Государственный праздник Лю Сыцзяо не стала, как надеялись родители, сопровождать Ли Цзинвэня, чтобы тот развеялся. Вместо этого она отправилась на прогулку с Ли Цзе, у которого выдалось несколько редких выходных. Ли Цзинвэнь же повёз своих родителей в «Птичье гнездо» и «Водный куб», ставшие новыми туристическими достопримечательностями.
Вскоре после этого был его день рождения в конце года. Под давлением родителей Лю Сыцзяо подарила ему качающуюся на солнечной батарее куклу. Она вспомнила, что дважды ездила в его машине, и там было совершенно пусто, никаких украшений, как в новой машине. В любом случае, ему ничего не нужно, так что этот подарок был как нельзя кстати, просто как знак внимания.
Но чтобы получить бесплатную доставку, она заодно купила парные модели: одну для Ли Цзе, а другую поставила себе на прикроватную тумбочку и весь день довольно на неё смотрела.
Позже, на Чуньцзе и Чжунцю, помимо этих двух неизменных праздников, когда они обязательно собирались вместе, они виделись всего три раза в год.
Она научилась ссылаться на работу и учёбу, чтобы больше не брать на себя никаких задач, связанных с Ли Цзинвэнем. Взгляд отца, хоть и был по-прежнему пронзительным, но всё равно не мог сравниться с её благоговейным страхом перед этим человеком.
Всё вернулось на круги своя: встречи, кивки, дружба благородных людей, поддержание определённой дистанции, дающей чувство безопасности. Это был режим общения, который ей нравился и к которому она привыкла.
Многие годы она всё глубже осознавала, насколько они с Ли Цзинвэнем несовместимы. Независимо от того, как щедро окружающие хвалили его, в её сердце он оставался далёким и чужим, излучая мощную ауру.
Хотя она приобрела жизненный опыт и стала заметно гибче и смелее, перед ним она опускала голову и глаза, и кроме «Вэнь-гэ» даже не знала, что сказать.
Время шло быстро, её работа складывалась крайне успешно. Она получила повышение до помощника инженера, зарплата немного увеличилась, и под её началом даже появились два выпускника-помощника.
Только Ли Цзе, как всегда, был занят. Не говоря уже о свиданиях, даже на СМС он отвечал только через день.
Время медленно текло, прошёл год, затем ещё год. Ли Цзинвэню исполнилось тридцать, и пришло время задуматься о браке.
С той не очень приятной встречи он постоянно считал, сколько раз виделся с девушкой. В тот год на Государственный праздник они разъехались в разные стороны, разминувшись. На его день рождения в конце года она подарила маленький подарок. В следующем году — Чуньцзе, Цинмин, Дуаньу, Чжунцю, Государственный праздник, а затем Новый год и Чуньцзе ещё через год. В общей сложности, не более десяти раз.
Он возвращался домой максимум раз в три недели, и независимо от того, был Ли Цзе дома или нет, девушка не появлялась. Кроме важных праздников, он получал от неё только массовые рассылки сообщений, и почти никаких других контактов не было.
Он знал, что у Ли Цзе дела идут хорошо, но он стал ещё более занятым. Тяжёлой работы стало меньше, но деловых встреч — больше. Он не знал, есть ли у него время проводить время с девушкой, гулять с ней по магазинам, ездить в поездки или просто совершать обычные прогулки.
Его собственная жизнь была консервативной и неизменной, каждый день — это маршрут дом-работа. Изредка поход в супермаркет или посещение родителей стали его единственным развлечением вне работы.
Каждый день он ужинал в компании, потом немного задерживался на работе и только потом уходил. В пустой маленькой комнате не спрячешься от одиночества, он предпочитал компанию холодного компьютера.
Каждый раз, возвращаясь домой глубокой ночью, только тусклый свет освещал его шаги. Он стоял перед дверью, доставая ключи, а за ним тянулась длинная тень.
Два человека, чьи пути не пересекались, жили своей маленькой жизнью, без волнений, пресной как вода. Но жизнь не всегда бывает такой безмятежной.
В одну субботу у Лю Сыцзяо не было привычки долго спать. Позавтракав, она помогала маме мыть пол, ворча при этом, почему их пол такой грязный. Мать отчитала её:
— Ты всего раз в неделю помогаешь мыть, а в остальное время это делаю я, твоя мама! Чего тут жаловаться? Посмотри на Цзинвэня, он всегда сам убирается в своей комнате, ни разу не заставил маму потрудиться.
Опять Ли Цзинвэнь!
Она видела этого человека всего несколько раз в год, но его имя постоянно звучало у неё в ушах. Если дядя может терпеть, то тётя не может!
Она знала, что родители очень восхищаются им, постоянно повторяя «Цзинвэнь, Цзинвэнь», даже когда он был в командировке три месяца, они не забывали постоянно интересоваться его работой, жизнью и учёбой. А теперь даже мытьё пола можно было связать с ним, это было просто немыслимо!
Оперевшись на швабру, она недовольно сказала: — Мама, зачем ты целый день говоришь о Ли Цзинвэне? Неужели хочешь, чтобы он стал твоим сыном?
Лю Му была занята уборкой на кухне и не обратила внимания на тон дочери: — Если бы он был моим сыном, было бы хорошо. Он послушнее и разумнее тебя. — И в конце добавила: — И зарабатывает больше тебя.
Хм, это уже переходило все границы, разве это не заставляло её скрипеть зубами от злости?
Лю Сыцзяо тихо пробормотала: — Зарабатывает больше меня, зарабатывает больше меня… Он такой талантливый, почему же не уезжает за границу? Разве такие талантливые люди не любят получать престижный опыт за границей и оставаться там, если могут?
Как раз в этот момент Лю Му вышла из кухни и услышала её слова: — Ты бы не говорила так. Два-три года назад я слышала, что их американская штаб-квартира несколько раз пыталась его переманить. Кто знает, что он думал, но он просто не хотел ехать. Твои дядя и тётя уговорили его пару раз и успокоились, в любом случае, им было жаль отпускать его.
— А, когда это было? Почему я ничего не знаю? — Лю Сыцзяо была немного удивлена. В наши дни все лезут из кожи вон, чтобы уехать в Америку, а тут кто-то отказывается от такой возможности, когда она сама идёт в руки. Неужели, кроме Сингапура, он не хочет никуда ехать?
— Это было за полгода до того, как ты окончила университет.
О, тогда у него, кажется, была девушка. Она осторожно спросила: — Это из-за той Лу… его бывшей девушки?
Лю Му подумала, кто его бывшая девушка, и покачала головой: — Вряд ли. Он, кажется, не очень заботился о той девушке, расстался без колебаний. Позже я слышала от твоей тёти, что он даже в свой собственный дом её ни разу не приводил.
Дядя Лю закинул ногу, чтобы Лю Сыцзяо могла помыть пол, и сказал: — Две женщины, одни сплетни. Цзяоцзяо, завари-ка мне чаю.
Успешно прервав маленькие сплетни матери и дочери, дядя Лю снова мог спокойно читать газету, а Лю Сыцзяо, быстро закончив мыть пол, сразу же убежала в свою комнату играть на компьютере.
Она просмотрела Вэйбо, отметилась в нескольких любимых Тайба, и незаметно прошёл час.
Вдруг она услышала, как Лю Му громко крикнула: — Цзяоцзяо, хватит сидеть в интернете, выходи скорее, твой Вэнь-гэ пришёл!
Она опешила. Как это он пришёл без предупреждения? Раз уж она дома, то не может не показаться. Всё утро пропало даром.
Только когда Лю Му крикнула ещё раз, она лениво вышла.
Она ещё помнила, как он выглядел на Чуньцзе: края шрамов на лице были бледными, а центр — красноватым, сразу было видно, что это пересадка кожи. А спустя пять месяцев он загорел, и, кроме небольших неровностей по краям, шрамы издалека были не очень заметны, зато выглядел он гораздо бодрее, чем раньше.
Она подумала про себя: «Хорошо, хорошо, этот внешний вид не напугает международных друзей, иначе МИД придёт к тебе с претензиями».
Лю Му уже радушно приветствовала его: — Цзинвэнь, когда приехал? Почему не позвонил? Наверное, утомительно так долго лететь?
Как только девушка вышла из спальни, Ли Цзинвэнь заметил её новую завивку и каштановый цвет волос. В ней было что-то неописуемо очаровательное. Он задумчиво посмотрел на неё несколько мгновений, прежде чем ответить: — Приехал только под утро, сразу лёг спать дома, не хотел вас беспокоить.
— О, к смене часовых поясов нужно привыкнуть.
Лю Сыцзяо не выдержала: — Мама, Индия от нас всего на два с половиной часа отличается, не нужно привыкать к смене часовых поясов.
Лю Му бросила на неё взгляд: — Цзинвэнь, почему ты так загорел? Там, наверное, жарко? В новостях говорили, что за сорок градусов, десятки людей умерли от жары.
— Там, куда я ездил, не жарко. Сейчас там даже прохладнее, чем в Пекине.
— Правда?
Лю Му сомневалась, а дядя Лю без лишних слов усадил его на диван: — Цзинвэнь, садись скорее. Приехал только под утро, значит, поспал всего несколько часов. Разве не было бы лучше прийти вечером на ужин? Зачем так рано пришёл?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|