Исцеление (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Что девушка, с которой встречаешься полгода, ухаживает за раненым парнем, лежащим в постели, — это же само собой разумеющееся. Все горячо обсуждали и соглашались, никто не заметил, как в глазах пациента, увидевшего частые кивки девушки, постепенно появились едва заметные волны.

Хотя Лю Сыцзяо была вынуждена вызываться сопровождать его, она всё равно тайно радовалась, что в ней больше нет нужды.

Ли Цзинвэнь, что с ним ни говори, оставался холодным, и одни его глаза могли оказывать сильное давление. Лучше всего было как можно меньше с ним общаться.

Сейчас он дрожал от боли, но его взгляд, устремлённый на неё, оставался спокойным. Этот тёмный омут глаз, словно чёрная дыра, поглощающая весь свет, незаметно притягивал своей невозмутимостью и выдержкой.

Лю Сыцзяо не могла больше смотреть. Она думала, что этот человек во всех отношениях плох, но несколько дней близкого общения изменили её мнение. Однако, несмотря ни на что, с пятнадцати лет она решила больше не прощать его.

Лу И наконец пришла в больницу, чтобы ухаживать за ним, как все и ожидали. Но что могла сделать изнеженная барышня, не привыкшая к физическому труду? Она жаловалась на боль в руке, даже держа капельницу, и её постоянно упрекали за слишком громкий стук каблуков, мешающий пациентам отдыхать.

Ли Цзинвэнь холодно наблюдал, чувствуя, что такая женщина похожа на красивую картину маслом, которую следовало бы повесить дома высоко на стене.

Он не был придирчивым человеком и не проявлял бы предвзятости, но она действительно слишком сильно отличалась от его девушки.

Такая яркая и красивая внешне, что на улице заставляла людей часто оборачиваться, но он не хотел даже взглянуть на неё.

Её изящные пальцы, украшенные яркими узорами на ногтях, вызывали у него ассоциации с феей, выпускающей острые когти.

Этот навязчивый аромат духов, такой знакомый, всегда заставлял его чихать.

Почему он терпел полгода, но в этот момент больше не мог выносить?

Он, конечно, знал ответ.

Из-за Лю Сыцзяо, за которой он тайно наблюдал с семнадцати лет, — из-за её появления и её близости все нежные краски мира мгновенно поблекли!

Когда он не видел её, он мог встречаться против своей воли и даже продержался семь месяцев.

Родители думали, что его первое такое серьёзное отношение к поиску девушки обязательно предвещает лучший результат, и он тоже думал, что с кем бы то ни было, если они смогут хорошо ладить, брак не будет чем-то особенным.

Но он не ожидал, что Лю Сыцзяо окажет на него такое сильное влияние.

Когда она ушла одна и долго не возвращалась, родители не беспокоились, но он всё время не находил себе места.

Он бросился в склад, чтобы спасти её, ни на секунду не колеблясь; получить травму ради неё казалось само собой разумеющимся.

Затем, операция, боль, она рядом заботилась о нём, и весь опыт семи месяцев отношений с той женщиной рассеялся как дым, когда её нежные белые пальцы мягко успокаивали его руку.

После Чуньцзе они ни разу не виделись, ни разу не связывались. Он встречался, был занят работой, а она ждала окончания учёбы в школе.

Эта июльская семейная поездка была организована в честь вступления Лю Сыцзяо во взрослую жизнь, и у него не было причин не приехать. Кто знал, что случится это несчастье, которое снова вызовет волнения в его давно спокойном сердце?

В мире всегда много неприятностей: девушка, которая ему нравилась, всегда любила кого-то другого и всегда ненавидела его. Он пытался, но мог изменить только себя, а не её глубоко укоренившуюся неприязнь.

Официальную девушку Лу И, пробывшую у постели всего одну ночь, вежливо попросили уйти. Ли Цзинвэнь тоже больше не лежал целыми днями в постели; если он мог сидеть, то не лежал, ведь это были всего лишь поверхностные раны.

Поскольку его левая рука тоже была перевязана, ежедневные капельницы ставили на тыльную сторону правой кисти. Несколько проколов оставили синяки, и хотя мать Ли переживала, она ничего не могла поделать.

Обычно после обеда в палате дежурила Лю Сыцзяо. Пожилые люди имели привычку спать днём, а в последнее время их самочувствие ухудшилось, и им требовался дополнительный отдых, поэтому на ней лежала эта неуклонная ответственность. А ночью у постели обычно дежурил Ли Цзе, ведь молодой парень не боялся громкого храпа вокруг и всё равно спал.

В этот день Ли Цзинвэнь чувствовал себя хорошо. Лю Сыцзяо уже поела, а он ещё не спал днём, сидя на краю кровати и листая книгу.

Это были профессиональные книги по ИС, и она ничего в них не понимала. Выпив воды, она поставила стакан обратно на тумбочку и, повернувшись, неожиданно обнаружила, что он тоже собирался положить книгу на тумбочку. Они оказались так близко, что она нечаянно задела его локтем по раненой правой щеке. Она тут же вскрикнула: — Больно? Я позову медсестру!

Он схватил её за запястье и покачал головой, показывая, что не больно, но его брови были глубоко сведены, а челюсть напряжена, и она знала, что он терпит очень сильную боль.

Спустя долгое время он отпустил её руку, и его лицо было спокойным, как обычно. Она снова и снова спрашивала, но он только качал головой.

Он никому не рассказал, и этот инцидент так и затих. Она чувствовала благодарность, но не могла её выразить, не желая, чтобы родители узнали, что она снова натворила бед, и не желая снова и снова нести вину перед ним.

На следующий день при смене повязки обнаружилось, что из шва сочится тканевая жидкость, и её сожаление было безграничным.

Нужно просто пережить это время, — подумала она, спрятавшись в ванной и плеснув себе в лицо холодной водой. — Если сейчас хорошо себя вести, проявлять заботу, а потом чаще навещать по праздникам, то, наверное, можно будет перевернуть эту страницу.

Она очень боялась, что он будет цепляться за это, хотя знала его характер, знала, что он редко доставляет неприятности другим, но этот козырь был слишком велик, и ей пришлось смириться.

Но она не ожидала, что сам пострадавший вовсе не собирался её винить; в конце концов, цепляться за это стали её собственные родители.

Через несколько дней к нему пришли коллеги. Лю Сыцзяо как раз сидела рядом, и кто-то в шутку сказал: — Джайлс, это твоя девушка? Выглядит совсем юной, как ты можешь губить цветы Родины!

Лицо Лю Сыцзяо покраснело, и она отчаянно замахала руками: — Нет-нет, я просто сестра Вэнь-гэ, мы выросли вместе. Я не маленькая, уже заканчиваю учёбу и скоро буду работать.

— О, друзья детства, значит.

Тон был растянутым и недоверчивым. Лю Сыцзяо умоляюще посмотрела на Ли Цзинвэня, совершенно не замечая, как её покрасневшее лицо выглядело очаровательно, и в спокойных глазах мужчины мгновенно вспыхнул огонёк.

— Она моя сестра, — сказал Ли Цзинвэнь, не выдержав её смущения, и несмотря на боль в горле, пришёл ей на помощь. Но его голос был хриплым, как старый гонг, отчего по спине пробегал холодок.

— Что с голосом? — После короткого молчания кто-то наконец спросил.

Лю Сыцзяо поспешно ответила: — Это от дыма, ему потребуется время, чтобы поправиться. Не торопите его возвращаться на работу!

Спрашивающий мужчина повернул голову, словно только сейчас заметив её присутствие. Лю Сыцзяо ещё не начала работать, и среди её знакомых только Ли Цзинвэнь работал в иностранной компании. Она всегда думала, что частные и иностранные компании — это потогонные фабрики, отличающиеся только размером зарплаты, поэтому её слова вырвались сами собой, с намёком на защиту, выдавая чистейшие добрые намерения маленькой девочки.

Ли Цзинвэнь смотрел на неё со стороны, и мрак в его глазах становился всё глубже и задумчивее.

Гу Чэнжань — это ещё один мужчина, который произвёл на Лю Сыцзяо глубокое впечатление. Он был непосредственным начальником Ли Цзинвэня, на несколько лет старше его и ещё более серьёзный. Его глаза за очками были подобны бездонной глубине, скрывающей безграничную необъятность.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение