Ожидание (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Безо всякой причины она вдруг невзлюбила Ли Цзинвэня. Разве не все любят младших сыновей? Почему Ли Цзе с самого рождения не пользовался вниманием, родители мало занимались им, и он рос, как сорванец, играя? По сравнению с этим старшим братом, окружённым безграничной любовью и преуспевающим во всём, он был словно дикий деревенский ребёнок.

С детства Ли Цзинвэнь отличался выдающимися успехами в учёбе. При поступлении в университет он мог выбирать любое учебное заведение и любую специальность, всегда был образцом в глазах старших.

Но, несмотря на свой ум, он был тихоней, не любившим говорить, казался слишком взрослым. А преимущество Ли Цзе заключалось в его милом, обаятельном характере и большей человечности.

Тогдашние дети не обладали такой изворотливостью ума, как взрослые. Они лишь издалека наблюдали и молча восхищались хорошо успевающими одноклассниками, не думая о них как о будущих успешных людях, с которыми нужно заранее налаживать отношения.

К тому же, единственным слабым преимуществом Ли Цзе была его внешность: один брат был похож на маму, другой — на папу. К сожалению, для старших внешность была самым незначительным достоинством.

Поэтому в сердцах родителей Ли Цзинвэнь одерживал полную победу, а в школе явно популярнее был Ли Цзе. Молодые девушки, такие как Лю Сыцзяо, разве могли предпочесть айсберг солнцу?

Тем более, что разница в возрасте была велика: три года — это уже разница в поколениях, а шесть лет — настоящая пропасть.

Всего лишь из-за имени она невзлюбила Ли Цзинвэня. Маленькая она не задумывалась, чья это вина, просто считала, что раз она так дружна с Ли Цзе, то, естественно, не может любить Ли Цзинвэня, который во всём превосходил его.

Позже мать рассказала ей, что родители Ли изначально хотели только одного ребёнка. Беременность Ли Цзе была случайностью, и когда они узнали о ней, было уже поздно. Здоровье матери Ли не позволяло сделать аборт, поэтому она родила его неохотно, да ещё и была оштрафована на приличную сумму за нарушение государственных законов и правил, чуть не потеряв работу.

Ли Цзинвэнь пострадал ни за что. Когда она узнала об этом, её недовольство Ли Цзинвэнем ничуть не уменьшилось, наоборот, она подумала, что если бы не он, Ли Цзе определённо был бы намного лучше.

В детстве её отношения с Ли Цзинвэнем были довольно хорошими. Она часто называла его Вэнь-гэ, хотя времени, проведённого вместе, было даже меньше, чем с Ли Цзе. Но всё же он был самым близким ей парнем, кроме Ли Цзе.

Даже если она не любила его так, как Ли Цзе, по крайней мере, она восхищалась его высоким талантом и усердием в учёбе.

Ли Цзинвэнь всегда производил на неё впечатление прилежного зубрилы. Каждый раз, когда она приходила в дом Ли, он либо был занят решением задач, либо готовился к урокам. И каждый раз только Ли Цзе играл с ней.

Разница в возрасте была велика, и они не могли играть вместе. Старший брат, который был старше на два года, ещё мог играть с ней в дочки-матери, но брат, который был старше на шесть лет, в её глазах был уже взрослым. Кто будет играть со взрослыми?

После того как Ли Цзинвэнь поступил в университет, где требовалось жить в общежитии, их встречи стали ещё реже.

Её отношение к Ли Цзинвэню было не как к соседскому брату, а скорее как к полуродственнику старшего поколения. В его присутствии Лю Сыцзяо всегда чувствовала необъяснимую скованность, и это чувство усилилось после того, как он помогал ей с учёбой.

Если бы не то происшествие, она, возможно, продолжала бы называть его Вэнь-гэ.

Она с трудом выдавила улыбку. Вэнь-гэ… Сколько же времени она не произносила это имя? Сегодня же, после громкого окрика отца, это «Вэнь-гэ» словно долго витало в её груди.

Она думала, что они давно стали чужими, но он, не колеблясь, бросился спасать её, действуя опрометчиво, ещё до прибытия пожарных.

Лю Сыцзяо закрыла глаза рукой. Долгое нервное напряжение истощило её, но стоило ей закрыть глаза, как перед ней вновь предстали пылающие огни и те глаза — спокойные и стойкие, настолько умиротворённые, что казалось, он вовсе не находится в беде.

Это был он, кто протянул ей руку помощи в самый нужный момент, даже рискуя своей жизнью. Она не могла представить, что если бы не он, то она бы превратилась в обугленную.

Она не могла выразить своё состояние. Благодарность, конечно, была, но больше всего её переполняло странное чувство неловкости.

Она подумала, что если бы её спас Ли Цзе, у неё не было бы таких мыслей. Она ненавидела эту вынужденную благодарность, эту слегка оцепенелую вину.

Ночь была глубока, мать Ли, устав, уснула. Только она всё ещё безучастно смотрела на раненого на кровати. Из-за травм на спине и правой щеке он мог лежать только на животе или на левом боку. От долгого пребывания в одной позе его брови были плотно сведены, словно он страдал даже во сне.

Как обычно, она смочила ватную палочку водой и осторожно прикоснулась к его потрескавшимся губам, но из-за его лёгкого движения замерла, словно её ударило током. Необъяснимая ненависть нахлынула на неё. Как она могла забыть, что именно эти губы, этот человек, без разбора, забрали её первый поцелуй!

В её нынешнем возрасте говорить о первом поцелуе было бы смешно, но тогда ей было всего 15 лет, возраст, когда она краснела, даже просто взглянув на мальчика!

Резко отдёрнув руку, она смущённо опустила голову. В такой тихой ночи, слыша его прерывистое дыхание, она невольно вспоминала ту ночь, которую невыносимо вспоминать.

Нет, сейчас не время думать об этом.

Она ущипнула себя за ладонь, чтобы успокоиться, и взяла маленькое одеяло, чтобы накрыть мать Ли.

В этот момент она не хотела его видеть, даже если в глазах посторонних он был мудрым и выдающимся, даже если он был её спасителем.

Волоча ноющие ноги, она подошла к окну. Одинокие звёзды мерцали в небе, луны не было, а значит, не было и медленно струящегося холодного сияния.

В больнице круглый год работал кондиционер, двери и окна были плотно закрыты, но всё равно был слышен надрывный стрекот цикад. Её беспокойство мгновенно достигло пика.

Завтра переводят в Пекин. Хотя медицинские условия там лучше, пересадка кожи после ожогов намного болезненнее и страшнее обычных операций.

По её скудным медицинским знаниям, шрамы от ожогов почти невозможно полностью удалить. Значит, он, возможно, будет носить шрамы всю жизнь, а она — всю жизнь нести это тяжёлое чувство вины.

«Лучше бы я сама пострадала», — ужасная мысль промелькнула в её голове. Она резко покачала головой. Всё уже случилось, ничего не изменить, и нужно с этим смириться. Зачем думать о «если бы»?

Собранная в хвост коса легко скользнула по уху. Она почувствовала едкий запах, схватила прядь в руку и увидела несколько уродливых жёлто-коричневых пятен. Наконец, она горько усмехнулась.

У неё самой было лишь несколько безобидных волдырей, несколько обгоревших волос, а тот человек тяжело ранен, лежит без сознания, его волосы из-за огня были сбриты, что делало черты его лица ещё более выточенными, словно ножом.

Сколько лет она не смотрела ему прямо в лицо, и сколько лет игнорировала его молчаливую заботу?

Да, он заботился о ней.

Когда она настаивала на том, чтобы пойти поплавать в пруду с лотосами после полудня, родители обеих семей, как обычно, спали после обеда, и Ли Цзе, со своим беззаботным характером, никогда не держал её в сердце, его целый день не было видно. Только Ли Цзинвэнь, отложив книгу, молча смотрел на неё целых десять секунд.

Тогда, надевая обувь, она лишь краем глаза заметила его взгляд, направленный на неё, и совершенно не обратила внимания на его реакцию, возбуждённо выбежав из дома.

Теперь, вспоминая, она понимала, что, вероятно, только он по-настоящему слышал её слова.

На рассвете он очнулся. Когда его глаза из затуманенных стали ясными, она мгновенно почувствовала, как её сердце сжалось.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение