Глава 3. Сашими из свиных ножек с креветками (Часть 2)

Сегодня в доме Ван его постоянно спрашивали то об учебе, то о государственных делах, явно оценивая как будущего зятя. Это изрядно утомило Ван Иньдэ.

Одиннадцатый дядя совсем ему не помогал. И теперь, когда наконец-то появилась возможность отвлечь всеобщее внимание, Ван Иньдэ воскликнул:

— Одиннадцатый дядя, что скажешь?

Пу Цзюлуань, одетый в черное, с прямым носом и холодной, утонченной красотой, лишь слегка приподнял брови и улыбнулся:

— Цзыцзин, Бо И бежал в Шоуян, Лао-цзы служил архивариусом. Не стоит судить людей по внешности.

Его улыбка была подобна внезапно распустившемуся цветку лотоса на заснеженной вершине горы. Девушки за ширмой прижали руки к груди. «Небеса!» — подумали они.

Пятнадцатилетний Пу Баосюань, сидевший напротив, в прошлом году сдал экзамен на сюцая и считался талантливым юношей. Но по сравнению с дядей он казался ничтожным.

Цзыцзин — это второе имя Ван Иньдэ. Будучи ветреным молодым человеком, он не выносил, когда его провоцировали, поэтому тут же выпрямился и гордо заявил:

— Давайте заключим пари! Я ставлю на ученика императорского повара. Проигравший выполнит любое желание победителя.

— Тогда я ставлю на эту девушку, — спокойно ответил Чжэньбэй Хоу.

Стоя у входа в зал, он видел только спину девушки. Но её прямая осанка и спокойствие, подобно молодому бамбуку, а также её разумные слова, произнесенные ранее, убедили его в её победе.

— Прекрасно! Спорить с самим Чжэньбэй Хоу — большая честь! — Ван Иньдэ радостно хлопнул в ладоши, а затем, подумав, объявил задание: — Приготовьте блюдо из императорского меню. Чье блюдо будет вкуснее, тот и победил.

— Но… это же нечестно! Ученик императорского повара, конечно же, победит. А эта девушка в простой одежде, говорят, из деревни. Как она может выиграть? — неуверенно произнес один из гостей.

Ван Иньдэ самодовольно взмахнул веером:

— Это вина одиннадцатого дяди. Кто же ему велел соглашаться, не узнав условий? Теперь нужно подумать, какое желание загадать, — сказал он с довольным видом.

Чжэньбэй Хоу хранил молчание, лишь вдыхая аромат черных орхидей. Казалось, ничто не может нарушить его спокойствие.

Цыгу и повар Фэн снова отправились на кухню. На этот раз отношение поваров к ним изменилось. К повару Фэну они относились прохладно, а к Цыгу — с интересом.

— Тебе помочь? — спросили некоторые.

Цыгу знала, что люди часто меняют свое отношение в зависимости от обстоятельств, поэтому не удивилась и, лишь слегка улыбнувшись, сосредоточилась на приготовлении.

Увидев в кухне таз со свежими речными креветками, она решила приготовить сашими из свиных ножек с креветками.

Повара дома Ван слышали о споре и теперь гадали, сможет ли девушка приготовить блюдо из императорского меню. Некоторые ставили на проигрыш Цыгу, но несколько поваров во главе с поваром Гу верили в её победу. Они заключили пари на сто вэней каждый и, затаив дыхание, наблюдали за Цыгу.

Вымыв креветки, девушка взяла бамбуковую палочку и принялась аккуратно удалять кишечные вены.

Затем она опалила свиные ножки, положила их в котел, добавила специи и поставила варить. Все её движения были четкими и уверенными.

Её спокойствие почему-то заставило поваров занервничать. Некоторые невольно выпрямили спины. Полный повар, почесав затылок, пробормотал:

— У меня такое чувство, будто я снова стою перед своим учителем.

Тут же он смутился, понимая, что сравнивать эту девушку со своим наставником нелепо. Но, как ни странно, несколько поваров согласно кивнули.

Её сосредоточенность, мастерство и уверенность были не свойственны юной девушке. Она действовала как опытный повар.

Огонь в печи потрескивал, свиные ножки в котле забурлили, и молочный бульон наполнил кухню аппетитным ароматом, заставив поваров забеспокоиться.

Когда ножки сварились до полуготовности, Цыгу вынула их, ловкими движениями отделила мясо от костей и кожи, обваляла в крахмале и обжарила шкурки в масле.

Жир, попав в кипящее масло, зашипел, распространяя соблазнительный аромат. Не только повара, но и другие слуги, привлеченные запахом, собрались у кухни, спрашивая:

— Что так вкусно пахнет?

— Какой чудесный аромат! Так и хочется попробовать!

Они жадно вдыхали запах жареного мяса, радуясь возможности насладиться хотя бы ароматом.

— Похоже на сашими из свиных ножек с креветками, — неуверенно произнес повар Гу. — Мой учитель как-то упоминал об этом блюде. Но это секреты императорской кухни, которые не принято разглашать… Не ожидал, что эта девушка так щедро поделится своими знаниями.

Услышав это, повара встрепенулись. Блюдо из императорского меню! Даже просто понаблюдать за его приготовлением — большая удача. Они сосредоточенно следили за каждым движением Цыгу.

Внезапно Цыгу почувствовала, что за её спиной стало тихо. Повернувшись, она увидела…

Целую толпу поваров, которые с жадным вниманием наблюдали за ней.

Вздрогнув, она покачала головой и продолжила готовить. Обжарив шкурки, она не остановилась. Цыгу взяла маринованные креветки, завернула их в свиное мясо и перевязала нитками.

К этому времени вода в пароварке закипела. Цыгу аккуратно положила туда завернутые в мясо креветки и стала готовить на пару.

Когда блюдо было готово, она осторожно нарезала его тонкими ломтиками и выложила на тарелку.

Затем она мелко нарезала лук, имбирь и чеснок, добавила измельченную периллу, соевый соус и острое масло с кизилом, приготовив соус.

Закончив, Цыгу, вытирая руки, понесла сашими из свиных ножек с креветками. Рядом повар Фэн нес блюдо из маринованного хуайского белого амура.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Сашими из свиных ножек с креветками (Часть 2)

Настройки


Сообщение