Глава 5. Жареные овощные шарики, батат в яблочном джеме… (Часть 1)

Цыгу начала с тушеных грибов шиитаке. Она взяла только шляпки грибов и нарезала их в форме веточек сосны. Затем завернула древесные грибы в тонкие листы соевого творога, нарезала их тонкими ломтиками и разложила, имитируя корни сосны. Кусочки арбуза, нарезанные тонкими пластинками, изображали хвою. Так на тарелке появилась стройная и крепкая сосна.

Женщины, работавшие на кухне, восхищенно ахали:

— Какая у этой девушки ловкость рук!

Этот большой двор принадлежал Чэнь Япо. Она жила в двух комнатах, а остальные сдавала в аренду. Эти женщины были её квартирантами.

Цыгу, слегка улыбнувшись, выложила кинзу в форме кустов, а петрушку — в виде маленьких деревьев, окружающих сосну. Из моркови она вырезала солнце и багровые облака, расположив их над сосной. Получилась настоящая картина.

Тем временем во дворе поднялся шум. Сяохон разбудила Чэнь Адая, жившего в соседней комнате:

— Чэнь, вставай!

Она уже выбрала себе новую жертву для лести.

Двадцатилетний Чэнь Адай не отличался красотой, и девушки Бяньцзина не обращали на него внимания. Но это не означало, что он был готов принимать ухаживания любой. Он привык к вниманию девушек, которые временно жили в этом дворе, поэтому, раздраженный тем, что его разбудили, он бросил в Сяохон деревянную расческу:

— Убирайся! Не мешай мне спать!

Расческа попала Сяохон в лицо. Удар был несильным, но оскорбительным. Девушка выбежала во двор и расплакалась. Подруги попытались её успокоить, но она набросилась на них с упреками. Разозлившись, одна из девушек сказала:

— Неблагодарная! Больше не буду тебе помогать!

Пока во дворе царила суматоха, Цыгу, ничего не замечая, продолжала готовить. Она уже закончила половину блюда — сосну. Теперь нужно было сделать двух парящих журавлей. Цыгу достала из бульона отварную белую редьку, остудила её и вырезала из неё тела журавлей. Из темно-зеленой кожуры тыквы она сделала хвосты, ноги и когти. Из красной редьки — клювы. Вишенки изображали глаза. Через несколько минут два японских журавля, как живые, стояли на тарелке.

В этот момент на кухню вошла Чэнь Япо. Сегодня у неё были гости, и она волновалась, поэтому решила посмотреть, как идут дела. Увидев клубы пара и почувствовав аромат еды, она успокоилась и вежливо обратилась к Цыгу:

— Извини, что беспокою тебя.

— Не стоит извинений, — ответила Цыгу и, воспользовавшись случаем, спросила: — Вы помните, кому продали моего брата на пристани?

Чэнь Япо задумалась:

— Известному посреднику Ли Чжунжэню из района Синьпин. Он сказал, что ищет помощника для кузнеца…

Цыгу почувствовала облегчение. Она запомнила это имя и решила, что как только освободится, сразу же отправится на поиски брата. Девушка быстро приготовила тушеные ростки бамбука, жареные цветы тыквы с маслом и солью и острые цветы каменной капусты, которые она делала позавчера. В этот момент пришел первый гость. Чэнь Япо пригласила его выпить чаю, а затем вернулась на кухню, чтобы поторопить Цыгу:

— Пожалуйста, побыстрее. Гости ждут.

— Хорошо, — ответила Цыгу. Она взяла отваренные таро и батат, размяла их, скатала в шарики и полила яблочным джемом. Блюдо выглядело очень аппетитно.

К этому времени собрались почти все гости. Цыгу нарезала кубиками оставшиеся грибы шиитаке, ростки бамбука, соевый творог, рисовую лапшу, красную редьку и другие овощи, обжарила их с соевым соусом, а затем завернула в тесто из белой булочки, придав им форму серебряных слитков. Положив их в пароварку, она посыпала сверху свежими сосновыми иголками и оставила готовиться.

Сегодня Чэнь Япо пригласила пятерых подруг, которые вместе с ней соблюдали пост. Эти семьи не были богатыми, но жили в достатке. Чтобы сэкономить, Чэнь Япо решила, что готовить будет Цыгу, но все еще немного волновалась.

Вскоре Цыгу принесла блюда. Кроме вчерашних тушеных ростков бамбука, жареных цветов тыквы с маслом и солью и острых цветов каменной капусты, на столе появились пятицветное ассорти, жареные овощные шарики, батат в яблочном джеме, «Журавли у сосны» (символ удачи), овощной бульон и белые, пухлые паровые булочки с сосновыми иголками. Чэнь Япо облегченно вздохнула. Она чувствовала гордость и с удовольствием пригласила подруг к столу.

Гости с восхищением разглядывали блюда, особенно то, где были изображены сосна и журавли:

— Это можно есть?

Цыгу объяснила:

— Это блюдо называется «Журавли у сосны». Оно символизирует удачу и долголетие. Его можно как есть, так и любоваться им.

Женщины, собравшиеся за столом, были уже в возрасте и верили в приметы, поэтому им понравилось такое объяснение.

Они взяли палочки и попробовали пятицветное ассорти. Оно оказалось хрустящим и вкусным. Жареные шарики — нежными и ароматными. Острые цветы каменной капусты — пикантными и аппетитными. Одна из женщин, госпожа Ма, взяла белую, пухлую булочку, вдохнула аромат сосны, откусила кусочек и воскликнула:

— Ой! Но я же соблюдаю пост!

Цыгу поспешила её успокоить:

— Не волнуйтесь. Сегодня на столе нет мяса. В начинке булочек — соевый творог, сушеные грибы и соевый соус. Поэтому они и пахнут мясом.

Госпожа Ма внимательно осмотрела булочку и убедилась, что в ней действительно нет мяса. Успокоившись, она смущенно сказала:

— Эти булочки ничуть не хуже, чем в монастыре Сянго.

Она снова откусила кусочек. Аромат сосны наполнил рот свежестью. Остальные блюда тоже пришлись ей по вкусу.

— У тебя настоящий талант! — похвалила она Цыгу.

Затем она стала рассказывать, как однажды была на дне рождения у старой госпожи из дома Хоу, и там вегетарианские блюда были гораздо хуже, чем эти. Цыгу, улыбаясь, ответила:

— Когда моя мама была жива, мы с братом часто ходили в храм. Я много раз ела вегетарианские блюда и научилась их готовить.

Госпожа Ма еще больше восхитилась её умением.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Жареные овощные шарики, батат в яблочном джеме… (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение