Глава 12
После смерти люди не сильно меняются. Добрые остаются добрыми духами и не совершают плохих поступков. А вот злые духи сразу же пытаются отомстить, причем выбирают самых слабых. Не имея возможности справиться с мстительными духами женщины и ребенка, они ищут другие жертвы, например, еще живого Ма Фуяна.
Если Ма Фуян сегодня не выйдет из дома, с ним ничего не случится. А вот если сын главы города увидит Ма Цюаньбао, он наверняка попытается ему навредить.
Ма Цюаньбао немного подумал и решил, что талисман все же стоит взять. Если что-то случится и он не сможет вернуться, Ян Жуйюэ придется остаться присматривать за Ма Фуяном, а это опасно.
— Хорошо, я возьму. Спасибо, сестра Юэ’эр, — Ма Цюаньбао аккуратно сложил талисман треугольником и спрятал в карман. Затем он быстро собрал свои вещи, взял сумку и вышел из дома. Из окна было видно, как у ворот стоят два-три человека с встревоженными лицами.
Лю Чжаоди с беспокойством смотрела им вслед и закрыла дверь только после того, как Ма Цюаньбао и остальные скрылись из виду.
День тянулся мучительно долго. Лю Чжаоди ничего не знала о том, что происходит снаружи. Ма Цюаньбао обещал вернуться к обеду, но так и не пришел, и никто не передал от него вестей. В два часа дня Лю Чжаоди не выдержала и спросила Ян Жуйюэ, не случилось ли чего.
Ян Жуйюэ, пообедав, сидела на стуле у входа, спасаясь от жары. Услышав голос Лю Чжаоди, она повернула голову:
— Его жизни ничего не угрожает. Что касается остального… Я не знаю, как это объяснить. Человеческие отношения слишком сложны.
Лю Чжаоди и не нужно было подробных объяснений. Она просто хотела убедиться, что Ма Цюаньбао жив. Если он не вернулся, значит, его задержали какие-то дела, например, глава города.
Утром приходили люди и говорили, что сын главы города умер в здании производственной бригады. Бригада располагалась не рядом с администрацией, а в другой, более просторной части поселка, где находился склад и самая большая столовая.
Сейчас в поселке за каждый рабочий день начислялись трудодни. Заработанные трудодни можно было обменять на еду и предметы первой необходимости, а в конце года — получить соответствующую премию. Нужно было вести учет, планировать и распределять продовольствие. Ма Цюаньбао, благодаря своей грамотности, был назначен главой производственной бригады и занимался всеми этими делами.
Раз уж человек умер в здании бригады, а Ма Цюаньбао прошлой ночью не пошел к главе города, его наверняка привлекут к ответственности.
Более того, глава города мог объединиться с другими чиновниками, занимающими более высокое положение, чтобы сместить Ма Цюаньбао, обвинив его в халатности. Когда на рисовой фабрике в соседнем поселке произошел несчастный случай, многих руководителей уволили. Независимо от того, были ли они виноваты, после смерти человека их обвинили в ненадлежащем исполнении обязанностей.
— Сейчас главное, чтобы он вернулся живым и здоровым, — сказала Лю Чжаоди, садясь рядом с Ян Жуйюэ. — Это важнее всего.
Но события развивались не так, как хотелось Лю Чжаоди. В четыре часа дня снова раздался стук в дверь. На этот раз искали Лю Чжаоди, но не для того, чтобы передать слова Ма Цюаньбао, а чтобы вызвать ее и Ма Фуяна в администрацию для дачи показаний.
Лю Чжаоди запаниковала. Она посмотрела на Ян Жуйюэ и схватила ее за рукав:
— Сестра Юэ’эр, они действительно хотят навредить Лао Ма и Янъяну! Я могу пойти, но что будет с Янъяном? Ему всего пятнадцать, если он выйдет из дома, он умрет!
— Если вы не пойдете на допрос, это будет иметь серьезные последствия? — спросила Ян Жуйюэ.
— Да, они ворвутся сюда и заберут нас силой. Я могу пойти, но что делать с Янъяном? Может… сестра Юэ’эр, вы могли бы увести его отсюда? — Лю Чжаоди с мольбой посмотрела на Ян Жуйюэ. Это был единственный способ спасти Ма Фуяна.
Ян Жуйюэ задумалась.
— Так нельзя, — сказала она. — Идите вместе с ним. Все будет хорошо. У него есть расписка, и брат с сестрой не тронут его сразу. Я думала, что его смертельная опасность исходит от них, но, похоже, это глава города хочет его смерти. Просто все совпало по времени. Кто первый доберется до него, тот и будет считаться убийцей.
За дверью продолжали стучать, уже начали выламывать дверь, но Лю Чжаоди словно окаменела. Она смотрела на Ян Жуйюэ, не веря своим ушам. Оказывается, ее пугали не духи брата и сестры, а человек, которого она боялась с самого начала.
Лю Чжаоди закрыла глаза и, стиснув зубы, сказала:
— С духами я не справлюсь, но если это люди… Если они тронут Янъяна, я все расскажу!
В этот момент дверь рухнула, и в дом ворвалась толпа людей. Увидев у входа Ян Жуйюэ и Лю Чжаоди, они замерли. По поселку ходили слухи, что Ян Жуйюэ не племянница Ма Цюаньбао, а его любовница. Все началось с пошлой шутки главы города.
Все думали, что Лю Чжаоди невзлюбит Ян Жуйюэ, несмотря на то, что Ма Цюаньбао часто приводил ее домой на ужин. Теперь, увидев их вместе, они почувствовали что-то неладное.
Лю Чжаоди сердито посмотрела на ворвавшихся:
— Что за спешка? Можно подумать, что наша семья совершила преступление! Я просто разговаривала с сестрой Юэ’эр. Мой сын при смерти, неужели я не могу потратить на это несколько минут?
— Мадам Ма, вы не отвечали, вот мы и не знали, что происходит, — усмехнулся следователь, возглавлявший группу. — Если бы вы отозвались, мы бы не стали ломать дверь. Мы подумали, что вы с ребенком сбежали.
Лю Чжаоди, будучи необразованной женщиной, не могла спорить с ними. Она только попросила их подождать, пока она приведет Ма Фуяна.
Когда Лю Чжаоди ушла, все взгляды обратились на Ян Жуйюэ и ее платье. Сейчас почти все носили рабочую одежду, и мало кто одевался так нарядно. К тому же, покрой рукавов был явно необычным.
Ян Жуйюэ не видела ничего странного в своей одежде. С тех пор, как она обрела сознание, отец сначала одевал ее в школьную форму, вспоминая свою дочь, а потом стал делать для нее бумажные наряды: платья, ципао, ханьфу — все, что ему казалось красивым.
Словно он знал, что скоро уйдет, и хотел позаботиться об одежде дочери на много лет вперед.
Следователь подошел к Ян Жуйюэ.
— Товарищ, вы тоже работаете в администрации. Ваша одежда не соответствует дресс-коду. Даже находясь в отпуске, вы должны носить рабочую форму.
— Я не дома, могу носить что хочу, — кивнула Ян Жуйюэ.
Следователь подумал, что у нее, наверное, не все дома.
— Я имею в виду, что так одеваться нельзя. Все носят рабочую форму и усердно трудятся, а вы… Что вы этим хотите сказать? Только распутные женщины так одеваются.
— В таком случае, ваша рабочая форма тоже говорит о вашей распущенности. У вас же пять жен, — Ян Жуйюэ с недоумением посмотрела на него. Она не понимала, как он может обвинять ее в распущенности, когда сам ведет себя неподобающе.
Все резко обернулись к следователю, и их взгляды изменились.
В эпоху, когда все должны были быть передовыми и трудолюбивыми, кто-то посмел завести пять жен! И ладно бы обычный человек, но сам следователь не отличался нравственностью. Как такой человек может расследовать дела других?
Следователь на мгновение растерялся, услышав шепот за спиной. Он попытался взять себя в руки и злобно сказал Ян Жуйюэ:
— Что вы такое говорите? Вы клевещете на меня! Знаете ли вы, что клевета — это преступление? Даже если вы хотите избавиться от своей дурной славы, вы не имеете права клеветать на других!
Ян Жуйюэ медленно встала и, оглядев его с ног до головы, сказала:
— Эмблему на вашей фуражке пришила ваша третья жена, четвертую пуговицу на вашей форме — вторая, а подошву на ваших ботинках подшила пятая. Так что у вас действительно пять жен. Я не клеветала.
— Вы… — следователь не понимал, откуда Ян Жуйюэ все это знает. Он сам не помнил таких мелочей. Как она могла знать все это так точно?
В этот момент из дома вышла Лю Чжаоди, держа за руку Ма Фуяна. Со стороны казалось, что Ма Фуян совсем лишился рассудка: взгляд пустой, как у настоящего слабоумного.
— Не смейте своими грязными намеками оскорблять мою сестру Юэ’эр! — нахмурившись, сказала Лю Чжаоди следователю. — У ее родителей были деньги, и они могли позволить себе купить дочери красивую одежду. Если бы ее родители были живы, она бы не стала выслушивать ваши нравоучения. Если вам нужно что-то выяснить, давайте быстрее.
(Нет комментариев)
|
|
|
|