Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Шестая и Десятая госпожи поспешно разняли их.
Шестая оттащила Седьмую госпожу, которая собиралась наброситься, а Десятая, взяв Ань Жань под руку, отступила на несколько шагов.
Седьмая госпожа сердито уставилась на Ань Жань, ее глаза словно метали маленькие ножи, пронизывая Ань Жань несколько раз.
Ань Жань, напротив, была гораздо спокойнее.
— Седьмая сестра, ты иди! — поспешно сказала Десятая госпожа. — Сегодня все устали, лучше пораньше вернуться и отдохнуть. Завтра утром еще нужно идти к учительнице на занятия!
Шестая госпожа тоже уговаривала: — Если сейчас привлечем внимание, что мы скажем бабушке и матери, когда они спросят?
К счастью, Седьмая госпожа не совсем потеряла голову. Она отдернула руку Шестой госпожи и быстрым шагом пошла вперед.
Конечно, перед уходом она не забыла еще раз злобно взглянуть на Ань Жань.
Шестая госпожа беспомощно улыбнулась, кивнула Ань Жань и Десятой госпоже, а затем поспешила за ними.
— Девятая сестра, не сердись, у Седьмой сестры нет злого умысла, — Десятая госпожа впервые видела такую остроумную и бесцеремонную Ань Жань. Она осторожно уговаривала: — Седьмая сестра во всем хороша, только характер у нее вспыльчивый. Она всегда такая, неуступчивая, когда считает себя правой…
Ань Жань скривила губы, ничего не сказав.
Неуступчивая, когда считает себя правой.
Десятая госпожа была умна: ее легкое замечание превратило ситуацию в то, что Ань Жань была неправа, а Седьмая госпожа — надменна.
Если бы все было в пределах разумного, Ань Жань не стала бы с ней спорить.
— Десятая сестра права, — сказала Ань Жань, немного не к месту. — Нужно пораньше вернуться и отдохнуть. Завтра учительница Хэ будет проверять уроки, и вот тогда будет настоящий позор, если не сможешь ответить!
С этими словами Ань Жань, как ни в чем не бывало, пошла бок о бок с Десятой госпожой в Двор Нинсюэ.
Десятая госпожа хотела что-то еще сказать, но, испугавшись "резкости" Ань Жань, промолчала и послушно пошла с ней.
Двор Нинсюэ.
После того как Ань Жань рассталась с Десятой госпожой и вернулась в свою комнату, она не спешила умываться и переодеваться в домашнюю одежду.
Она села на мягкую кушетку у окна, достала нефритовый кулон, подаренный принцессой Юньян, и внимательно посмотрела на него.
Качество и блеск бараньего жира не нуждались в упоминании, а сложный узор узла был аккуратным и изысканным.
В тот момент Ань Жань, казалось, видела, с какой болью и отчаянием принцесса Юньян делала это для своей дочери.
Нефрит приносит мир и безопасность.
Хотя Ань Жань не знала, какие сложные и запутанные причины стояли за исчезновением той юной леди Юэ, она искренне надеялась, что мать и дочь смогут воссоединиться.
— Цзиньпин, убери это для меня, — Ань Жань долго смотрела, прежде чем положить нефритовый кулон обратно в кошелек.
— Положи его вместе с браслетом, который дала Третья сестра, так будет надежнее.
Цзиньпин взяла кошелек и, пообещав, ушла.
Цуйпин, вместе с Цинмэй и Цинсин, пришла помочь Ань Жань переодеться в домашнюю одежду и распустить волосы, просто небрежно их собрав.
Ань Жань, одетая только в бледно-бирюзовый длинный бэйцзы, выглядела еще моложе на несколько лет. Ее чистое лицо было подобно лотосу из чистой воды, изысканным и необыкновенным, покоряя сердца с первого взгляда.
Приведя себя в порядок, Ань Жань откинулась на большую подушку и погрузилась в свои мысли.
Возможно, сегодня ей следовало быть более сдержанной, не стоило опускаться до уровня Седьмой госпожи.
Причина, по которой она огрызнулась на Седьмую госпожу, вероятно, была вызвана встречей с госпожой Дин!
Ань Жань горько усмехнулась, сожалея, что ей все еще не удалось обрести спокойствие и невозмутимость.
Если подумать, почему госпожа Дин оказалась в поместье принца-командора Йи?
Она знала супругу принца-командора или Третью госпожу?
Если она знала Третью госпожу… то есть ли связь между семьей Чэнь и поместьем маркиза?
Значит, ее брак с Чэнь Цянем в прошлой жизни… возможно, был не так прост?
Нет.
Ань Жань покачала головой, если бы госпожа Дин знала, что она госпожа из поместья маркиза, даже если бы она была дочерью наложницы, госпожа Дин все равно относилась бы к ней с уважением и не посмела бы ее притеснять.
Суть проблемы заключалась в том, почему Ань Жань вернулась в поместье маркиза в этой жизни.
Чем больше Ань Жань думала, тем сильнее у нее болела голова. В разгар ее беспокойства она вдруг увидела Цуйпин, которая выглядела так, будто хотела что-то сказать, и прекратила свои беспорядочные мысли.
Лишь бы в этой жизни она больше не встретила Чэнь Цяня, а остальное неважно.
— Цуйпин, ты хочешь что-то сказать? — спросила Ань Жань. Цуйпин поспешно ответила: — Да, госпожа. Сегодня с нами в карете в поместье принца-командора Йи ехали две служанки из двора госпожи, их зовут Чжимо и Жулань.
Сказав это, она понизила голос: — Когда мы возвращались, обе исчезли.
Неудивительно, что госпожа велела всем девушкам взять с собой личную служанку!
Вероятно, она смешала их со служанками, чтобы они не выделялись.
— Третья госпожа не имела детей в течение четырех лет после замужества. Когда я служила у госпожи, я слышала, как госпожа уговаривала Третью госпожу взять наложницу для зятя.
Я также слышала, что несколько дней назад Третья госпожа и зять очень сильно поссорились из-за наложницы в поместье, хотя раньше они были очень влюблены, — сказала Цуйпин. — Теперь, похоже, госпожа действует всерьёз.
Ань Жань кивнула.
Неудивительно, что Третья госпожа вернулась в тот день в таком гневе, это было из-за этого!
В этом мире нет никакой верности, а прежние сладкие слова — это лишь то, что потом вызывает отвращение.
Она поняла эту истину только после смерти в прошлой жизни, и она лишь надеялась, что Третья госпожа поймет это раньше.
******Двор Ханьшуан.
Когда Шестая госпожа вернулась с Седьмой госпожой, она увидела, что Седьмая госпожа снова сердито отбросила занавеску, и уголки губ Шестой госпожи невольно приподнялись.
— Госпожа вернулась! — Матушка Лю поспешно подошла, помогая Шестой госпоже переодеться, и расспрашивая о событиях в поместье принца-командора Йи.
Шестая госпожа кратко рассказала, и когда она упомянула, что Ань Жань, казалось, получила особую благосклонность принцессы Юньян, в ее голосе невольно прозвучала нотка зависти.
— В свое время их обеих отправила бабушка, так почему же ей придумали такое хорошее происхождение, и она получила особое внимание от знатной особы?
— Это просто совпадение, госпожа, не волнуйтесь, — утешила матушка Лю. — Знатная особа просто временно перенесла свои чувства, возможно, в будущем, когда она снова увидит Девятую госпожу, это снова вызовет у нее грусть от воспоминаний! Разве то, что знатная особа благосклонна к ней, означает, что маркиз Пинъюань женится на Девятой госпоже?
Шестая госпожа немного успокоилась. Когда она заговорила о ссоре Ань Жань и Седьмой госпожи по дороге домой, она невольно вздохнула: — Я только сегодня узнала, что Девятая госпожа тоже остроумна и красноречива.
— Она просто выросла в деревне, конечно, она умеет говорить грубые слова, — матушка Лю не придала этому значения. Она всегда презирала Цюсуй, и теперь, когда Ань Жань вернулась, она невысоко оценивала Ань Жань, воспитанную Цюсуй.
— Какая польза от остроумия? Только скажут, что у нее "длинный язык"!
— Седьмая госпожа разозлилась из-за этого! — Жить рядом хорошо и плохо одновременно, если в комнате что-то происходит, другим трудно не узнать.
Матушка Лю вздохнула: — Она с детства привыкла к высокомерию, конечно, она не вынесет этого. Кроме двух законных старших сестер, которых она уважает, кого из дочерей наложниц она вообще принимает во внимание?
Шестая госпожа промолчала.
Вдруг Шестая госпожа скривила губы, и на них появилась улыбка.
— У меня есть план, матушка, послушай, подходит ли он? — Шестая госпожа тихо прошептала матушке Лю на ухо. Матушка Лю сначала нахмурилась, а затем неоднократно кивнула.
— Этот план, госпожа, очень хорош, его можно попробовать!
Шестая госпожа уверенно улыбнулась, и на ее красивом лице промелькнула несвойственная ей жестокость.
— Я пойду посмотрю на Седьмую сестру, было бы плохо, если бы она заболела от гнева.
Когда Шестая госпожа грациозно подошла к двери Седьмой госпожи, она смутно слышала, как Седьмая госпожа все еще злится внутри.
— Шестая госпожа пришла! — Служанка у двери неловко улыбнулась. Все госпожи были спокойны, только их госпожа была такой задирой, и им было стыдно.
Шестая госпожа добродушно улыбнулась и мягко сказала: — Я пришла навестить Седьмую сестру.
Маленькие служанки поспешно подняли занавеску, приглашая Шестую госпожу войти. Кто-то уже пошел сообщить Седьмой госпоже.
Седьмая госпожа вышла с недовольным выражением лица.
— Зачем пришла Шестая сестра? — Седьмая госпожа бесцеремонно сказала: — Если ты пришла учить меня сестринской любви, Шестая сестра может возвращаться!
Улыбка Шестой госпожи стала еще мягче.
— Что ты говоришь, Седьмая сестра? Я не видела, чтобы Седьмая сестра была недружелюбной. Я пришла сюда просто, чтобы поговорить с сестрой.
Шестая госпожа понизила голос и мягко сказала: — Одной ладонью не хлопнешь. Даже если сестра в спешке сказала несколько лишних слов, Девятая госпожа тоже несет ответственность.
Лицо Седьмой госпожи немного прояснилось.
Она отступила в сторону, приглашая Шестую госпожу войти, и велела маленькой служанке подать чай. Сестры сели на большой кан у окна в боковой комнате.
— Сестра, не сердись больше, — Шестая госпожа слегка прищурилась, она притворно убеждала: — Девятая сестра только что вернулась и моложе тебя, поэтому, естественно, она получает больше любви от бабушки и матери.
— Даже если она что-то сделает не так, если начнется ссора, старшие, естественно, подумают, что это ты, как старшая сестра, виновата.
Эти короткие две фразы Шестой госпожи перевернули все с ног на голову.
Ясно, что Седьмая госпожа первой оскорбила, но все стало ошибкой Ань Жань.
Очевидно, эта версия очень понравилась Седьмой госпоже.
— Она ведет себя слишком нагло, почему я должна ей уступать? — Седьмая госпожа рассердилась, но не стала переносить гнев на Шестую госпожу.
— Она только что приехала и уже хочет превзойти всех сестер? Кто дал ей такую привилегию?!
Враг моего врага — мой друг.
Изначально недружелюбные Шестая и Седьмая госпожи внезапно почувствовали себя ближе.
— Хотя это так, но происхождение Девятой госпожи вызывает жалость, и то, что бабушка и мать больше любят ее, это естественно, — Шестая госпожа все еще медленно уговаривала: — Сестра, потерпи немного! Мы все сестры, что ты можешь сделать, даже если ты недовольна? Даже если ты права, если дойдет до бабушки и матери, ты все равно окажешься неправа.
Седьмая госпожа широко раскрыла глаза.
— Пусть она не наглеет, я ничего этого не боюсь! — Шестая госпожа успешно раззадорила гнев Седьмой госпожи. Она сердито сказала: — Разве она не привыкла притворяться хорошей и выставлять себя напоказ перед бабушкой и матерью? Я заставлю ее показать свое истинное лицо!
Шестая госпожа снова тихо уговаривала несколько слов, и, видя, что Седьмая госпожа все больше и больше не может сдерживать свой гнев, в ее глазах промелькнуло удовлетворение.
— И ты не сердись, через несколько дней нам нужно будет совместно вышивать образ Гуаньинь, мать собирается преподнести его, так что нельзя быть беспечной.
Шестая госпожа медленно и искусно уговаривала: — Если ты задержишься, разве не ты будешь виновата, когда мать рассердится? И так мать сейчас больше любит Девятую госпожу…
— Вышивка… — пробормотала Седьмая госпожа, и вдруг ее глаза загорелись.
— Все еще беспокоишься, что не сможешь справиться с этой наглой Ань Цзю? — Седьмая госпожа самодовольно улыбнулась: — На этот раз я заставлю ее подчиниться!
— Шестая сестра, мне нужна твоя помощь…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|