Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
С тех пор как Ань Жань была признана «вазой» – красивой, но бесполезной, – три остальные девушки стали к ней гораздо дружелюбнее. Даже такая колючая особа, как Седьмая госпожа, относилась к Ань Жань в основном приветливо.
«Девятая сестрица» то так, то эдак, а перед Старшей госпожой и госпожой Чжао они все выглядели как дружные и любящие сёстры.
Ань Жань была этому только рада.
Старшая госпожа очень заботилась об образовании и талантах четырёх внучек. Ань Жань, конечно, сильно уступала трём другим сёстрам, но у неё был хороший настрой.
Всё, что ей следовало изучать, она учила усердно и серьёзно, не соревнуясь с Шестой госпожой и остальными; втайне Цуйпин учила её рукоделию, чтобы в будущем она не выглядела слишком нелепо.
К вещам, которые три другие девушки ценили больше всего, Ань Жань относилась равнодушно, зато очень интересовалась кулинарными навыками Цзиньпин.
В прошлой жизни Ань Жань жила, не прикасаясь к домашним делам, но в этой жизни она решила измениться и сама занялась хозяйством, учась готовить для младших брата и сестры.
Хотя её кулинарные навыки не сильно улучшились, её энтузиазм до сих пор не угас.
Ань Жань часто с увлечением обсуждала с Цзиньпин, как удалить рыбный запах из жареных кусочков рыбы или какие ингредиенты лучше всего сочетаются в сладком ассорти.
Цзиньпин и Цуйпин были этим обеспокоены больше, чем она.
За месяц пребывания в поместье маркиза Ань Жань жила довольно беззаботно.
Двор Нинсюэ.
Ань Жань склонилась над канцзи у окна, рисуя узоры. Это были простые и элегантные рисунки, которые ей было легко освоить.
— Госпожа, Ши мама пришла, — доложила Цинсин, приподняв занавеску.
Не успела Ань Жань ничего сказать, как Ши мама уже переступила порог и вошла в комнату.
Ань Жань отложила кисть и не стала специально выходить навстречу, лишь подняла голову и улыбнулась:
— Ши мама пришла.
— Приветствую Девятую госпожу, — сказала Ши мама, небрежно присев в реверансе.
— Принесите Ши маме табуретку, — Ань Жань попросила Цуйпин принести маленький табурет, чтобы Ши мама могла сесть.
Она не собиралась усердно угождать людям из окружения госпожи Чжао, но и не позволяла им найти повод для упрёков в несоблюдении этикета.
Только тогда Ши мама слегка улыбнулась, поблагодарила и села.
— Госпожа послала меня узнать, не нужно ли вам что-нибудь добавить, — сказала Ши мама. — Вы только что вернулись извне, и, возможно, вам чего-то не хватает из вещей. Если вам нужны одежда или украшения, просто скажите госпоже.
— Две новые весенние одежды, которые бабушка сшила для нас пару дней назад, я ещё не носила, а матушка тоже прислала много тканей и одежды, — Ань Жань с улыбкой вежливо отказалась. — Украшений, которые бабушка и матушка подарили мне по приезде, вполне достаточно.
Не успела Ань Жань удивиться внезапной щедрости законной матери, как Ши мама объяснила причину:
— В первый день следующего месяца наша Третья госпожа устраивает весенний банкет в поместье, и приглашает всех девушек.
Вот оно что. Ань Жань внутренне усмехнулась. Просто они боялись, что она будет одета неподобающе и опозорит Сань Нянь!
— В поместье нашей Третьей госпожи бывают только знатные семьи и члены императорской семьи! — гордо сказала Ши мама. — Говорят, на этот раз даже принцесса Юньян приедет!
Принцесса Юньян? Ань Жань моргнула, её лицо выражало полное недоумение.
Ши мама, видя отсутствие реакции Ань Жань, почувствовала себя неловко, словно бросила бисер перед свиньями.
Как она могла забыть, что Девятая госпожа — деревенская простушка, приехавшая из глуши?
— Хотя принцесса Юньян не является прямым членом императорской семьи, она более уважаема, чем обычные принцессы и госпожи! — Ши мама, желая сохранить лицо, подробно объяснила: — Принцесса Юньян — законная дочь маркиза Нинъюань, и в девичестве у неё были очень хорошие отношения с императрицей, как у родных сестёр. Император во всём потакает императрице, и стоит императрице выразить какое-то желание, как император сразу же дарует награды.
— Принцесса Юньян вышла замуж за приближённого императора, нынешнего министра доходов Тань Лана. Господин Тань имеет заслуги в восхождении на трон, и рано или поздно он войдёт в кабинет и станет премьер-министром… Такое положение и честь не сравнятся с обычными членами императорской семьи…
Ши мама болтала без умолку о принцессе Юньян, но Ань Жань больше интересовалась императрицей.
Мужчины из обычных семей, когда их жизнь налаживалась, сразу же думали о том, чтобы взять наложниц и младших жён, желая иметь в объятиях красивых жён и наложниц.
Император же был правителем всего мира… Три тысячи красавиц в гареме, хотя это и было условное число, в каждой династии их было не менее нескольких сотен.
Но гарем нынешнего императора был пуст, там была только одна императрица Центрального дворца.
Насколько же прекрасной должна быть императрица? Или, может быть, она обладала исключительным умом и интригами?
Десять лет император и императрица жили в любви, и императрица родила троих сыновей и одну дочь.
Те, кто раньше кричал о необходимости пополнить гарем императора, теперь замолкли.
— Семь лет назад старшая дочь принцессы Юньян пропала, и император лично приказал начать поиски. Императорская гвардия чуть ли не перевернула весь город в поисках, — Ши мама всё ещё с удовольствием рассказывала: — Хотя её так и не нашли, это была огромная честь! Просто у той девушки не было удачи; если бы она выросла под коленом принцессы, кто знает, какое счастье её ждало бы!
— После этого принцесса Юньян несколько лет почти не выходила в свет, разве что навещала императрицу во дворце, — Ши мама, наговорившись, наконец вернулась к главному: — Только в последние два года она стала появляться, и обычные люди не могут её пригласить! Только наша Третья госпожа имеет такой статус!
Ань Жань вовремя выразила удивление и зависть.
— Третья сестрица так сильна! — Ань Жань выглядела восхищённой.
Ши мама с гордостью сказала:
— Третья госпожа с детства была удачливой. Ныне многие князья не могут сравниться по статусу с поместьем принца-командора Йи!
Видя, что она готова болтать без умолку, Ань Жань поспешила напомнить ей о деле.
— Раз это такой важный весенний банкет, мне следует хорошо подготовиться, чтобы не опозорить поместье маркиза и Третью сестру. Может быть, мама поможет мне выбрать одежду и украшения?
Не дожидаясь её ответа, Ань Жань громко сказала:
— Цуйпин, возьми Таочжи и Таое, чтобы достать одежду и украшения из сундуков.
Ши мама, видя, что Ань Жань понимает намёки, удовлетворённо кивнула.
Вскоре Таочжи и Таое вынесли по два комплекта одежды, а Цуйпин принесла ларец из красного лака с ажурной резьбой.
Ань Жань выбрала бэйцзы цвета корня лотоса с вышивкой «сломанная ветвь» и юбку из голубого шёлка.
Она не знала точно требований госпожи Чжао, поэтому выбрала самые простые и скромные цвета.
Изначально она думала, что законной матери нравятся тихие и незаметные наложницы, и Ши мама, будучи доверенным лицом госпожи Чжао, должна была одобрить её выбор.
Но Ши мама покачала головой и сказала:
— Комплект, который выбрала госпожа, слишком строгий и скромный. Вам всего тринадцать, вам следует носить яркие цвета!
Видя, что Ань Жань колеблется, Ши мама прямо предложила:
— Лучше всего подойдёт розовый атласный бэйцзы с узором «вьющиеся цветы», а к нему — юбка из белого шёлка цвета грушевого цвета.
Что касается украшений, обе они единодушно выбрали изящный жемчужный набор.
После того как одежда и украшения были выбраны, задача Ши мамы была выполнена, и, обменявшись парой вежливых фраз, она удалилась.
Вскоре после её ухода пришла Десятая госпожа, живущая напротив, чтобы навестить Ань Жань.
— Девятая сестрица, в первый день месяца мы едем в поместье Третьей сестры, вы слышали? — с улыбкой спросила Десятая госпожа.
Ань Жань кивнула.
— Только что Ши мама приходила и рассказала. Я очень волновалась, не зная, как подобрать одежду и украшения, поэтому попросила Ши маму помочь мне выбрать, — откровенно сказала Ань Жань. — Я сама не могла решить, и было бы нехорошо опозориться.
Десятая госпожа засмеялась:
— О чём вам волноваться, Девятая сестрица? Ваша красота сияет, как жемчужина утренней росы, одежда и украшения — лишь дополнение. Иметь такую красивую сестру — это честь для меня, когда я выхожу в свет!
— Что за честь? — Седьмая госпожа, приподняв занавеску, вошла, услышав только последние слова.
— Седьмая сестрица. — Ань Жань и Десятая госпожа с улыбкой встретили Седьмую госпожу и пригласили её сесть на кан.
Цзиньпин принесла свежий горячий чай и несколько видов мелких сладостей, расставив их на канцзи и высоких столиках рядом с тремя сёстрами.
— Мы с Десятой сестрой как раз говорили о поездке к Третьей сестре в первый день месяца, — поспешила сказать Ань Жань. — Только что Ши мама приходила и рассказала мне, что я боюсь, что моя одежда и украшения будут неуместны и опозорят Третью сестру, поэтому я попросила Ши маму помочь мне посмотреть. Десятая сестрица пришла, и я как раз говорила с ней об этом.
Седьмая госпожа кивнула и сказала:
— Да, по этому поводу матушка уже вызывала меня и дала наставления. На этом весеннем банкете будет много знатных особ, и матушка, беспокоясь обо мне, выбрала для меня комплект одежды!
Говоря это, голос Седьмой госпожи звучал с оттенком гордости:
— Я не такая, как Десятая сестрица, которая с детства была послушной и не доставляла матушке хлопот!
Десятая госпожа, словно не слыша, продолжала с удовольствием обсуждать гостей весеннего банкета.
Какая знатная дама какого нрава, какая семья является давним другом семьи Ань и так далее.
В отличие от простого хвастовства Седьмой госпожи, Десятая госпожа больше походила на старшую сестру, давая Ань Жань наставления.
Похоже, все придавали этому большое значение! Ань Жань в глубине души испытывала некоторое недоумение: неужели этот весенний банкет чем-то особенный?
******
Двор Цзиньлань.
Госпожа Чжао полузакрыла глаза, откинувшись на кровати-архате. Две маленькие служанки с умеренной силой массировали ей ноги массажными молоточками.
— Госпожа, Нань мама вернулась, — тихо доложила старшая служанка Цзиньчжу.
Госпожа Чжао махнула рукой, и две маленькие служанки убрали молоточки. Цзиньчжу бесшумно увела их.
— Госпожа, я всё устроила, — доложила Нань мама. — Чжимо и Жулань уже готовы. Они и так были послушными и разумными, а после нескольких дней обучения правилам, всё будет в порядке.
Госпожа Чжао кивнула, на её лице появилось выражение усталости.
Она горько усмехнулась:
— В тот день я лишь слегка упомянула об этом Сань Нянь, и хотя на этот раз Сань Нянь не отказалась, она всё равно выглядела неохотно.
— Госпожа, не волнуйтесь, Третья госпожа знает, что важно, — Нань мама с детства служила госпоже Чжао, и Сань Нянь выросла на её глазах.
— Третья госпожа с детства была очень удачливой, и её брак тоже был счастливым… Хотя сейчас она чувствует себя неловко, но Третья госпожа — будущая супруга наследника принца, она знает, что делать.
— Моя Сань Нянь с детства была амбициозной, и сейчас она такая же, — в голосе госпожи Чжао прозвучала некоторая беспомощность.
— Вы должны помочь Третьей госпоже, не дайте ей пойти по неверному пути! — Нань мама тоже почувствовала горечь во рту. — Даже если она временно подавит это, что будет потом? Госпоже всё равно нужно иметь сына или дочь, чтобы обеспечить себе положение! Хотя в будущем дети господина будут называть госпожу матерью, они всё равно будут ближе к своим родным матерям.
— В конце концов, мы должны знать их корни, чтобы мы могли их контролировать! — В глазах госпожи Чжао мелькнуло нежелание, но в итоге она приняла твёрдое решение.
Она не могла позволить дочери повторить её ошибки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|