Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
После того как Шестая, Седьмая и Десятая госпожи негласно расспросили о наряде и украшениях, которые Ань Жань собиралась надеть первого числа, и даже Старшая госпожа между делом поинтересовалась их одеждой, Ань Жань наконец осознала, что все придают большое значение поездке в поместье принца-командора первого числа.
В тот день, поужинав у Старшей госпожи, Ань Жань достала бумагу и кисть и начала практиковаться в каллиграфии при свете лампы.
Задания Шестой госпожи и других становились всё более глубокими и сложными, а Учительница Хэ давала Ань Жань лишь базовые упражнения по каллиграфии.
Хотя Ань Жань и раньше училась, её почерк был весьма посредственным.
А вот Шестая госпожа и её сёстры писали очень хорошо.
Ань Жань считала это упущением, и теперь она действительно начала ежедневно писать по три больших листа.
В учёбе не стоит быть слишком амбициозной, лучше заниматься тем, что ей по силам.
Десятая госпожа была впереди всех в этом, и Ань Жань в любом случае выглядела бы как тот, кто играет топором перед Лу Бань.
К тому же Ань Жань обнаружила, что каллиграфия успокаивает.
Когда она чувствовала раздражение, она переписывала несколько сутр, и её сердце удивительным образом успокаивалось.
Она усердно практиковалась, и Учительница Хэ даже похвалила её за значительный прогресс, что ещё больше заинтересовало Ань Жань.
Когда Ань Жань закончила писать, Цзиньпин принесла горячую воду с розовой водой.
— Госпожа, сегодня я ходила к тётушке Цуй из швейной мастерской за вашей одеждой и встретила Цуйчжи из комнаты Седьмой госпожи, — тихо сказала она. — Она забирала новый корсет для Седьмой госпожи. Я поговорила с маленькой служанкой тётушки Цуй и узнала, что не только Седьмая госпожа, но и Шестая, и Десятая госпожи получили новые вещи.
Ань Жань отправила в швейную мастерскую одежду, которую Госпожа Чжао приготовила для неё заранее, но она немного не подходила, поэтому её отдали на переделку.
«Законная мать действительно щедра!» — подумала Ань Жань, поглаживая чашу из сладкого белого фарфора. Казалось, слухи о том, что законная мать урезает расходы на дочерей от наложниц, не подтверждались.
Хотя по наложницам в поместье было видно, что Госпожа Чжао не отличалась великодушием, к дочерям от наложниц она была очень щедра, время от времени даря им одежду и украшения.
«Знаешь человека по лицу, но не по сердцу», — Ань Жань не осмеливалась делать поспешных выводов.
— Цзиньпин, ты тоже заметила, что на этот раз госпожи придают особое значение весеннему банкету у Третьей сестры? — спросила Ань Жань. — Обычно они так же серьёзно относятся к выходам в свет?
Цзиньпин сначала покачала головой, потом кивнула, чем смутила Ань Жань.
— Я вижу, что на этот раз госпожи особенно стараются, кажется, даже больше обычного, — сказала Цзиньпин, вспоминая. — Но и раньше так было: госпожа всегда проверяла наряды девушек. Вы не знаете, однажды, когда Шестая госпожа только вернулась, госпожа повела девушек на банкет, и они договорились выйти вместе у ворот с висячими цветами. Но, кажется, в тот день Шестая госпожа по ошибке надела платье неподходящего цвета, и госпожа немедленно отправила её переодеваться.
— Госпожа тогда ждала в карете с Седьмой и Десятой госпожами, и Шестая госпожа была очень опозорена.
Неудивительно, что Госпожа Чжао попросила Маму Ши помочь Ань Жань с выбором одежды; это был урок от предыдущей повозки, связанный с Шестой госпожой.
Даже если Госпожа Чжао не любила дочерей от наложниц, на публике они представляли лицо поместья маркиза, и она, естественно, не могла позволить им опозориться. Её родная дочь уже была будущей супругой принца-командора, и если Госпожа Чжао была умна, она не могла дать повода для сплетен.
Может быть, поэтому Госпожа Чжао так хорошо относилась к дочерям от наложниц?
— Я помню, был один раз, когда было ещё торжественнее! — вдруг вспомнила Цзиньпин, понизив голос. — Тогда, кажется, присутствовала и тётушка Маркиза Пинъюаня, и все наряды девушек были просмотрены и одобрены Старшей госпожой!
Похоже, тот слух… был не беспочвенным.
В поместье маркиза Наньань уже была одна законная дочь, ставшая супругой наследника принца-командора, неужели они хотят, чтобы из оставшихся дочерей от наложниц вышла ещё одна маркиза?
Ань Жань покачала головой, чувствуя некоторую абсурдность.
Если бы Маркиз Пинъюань обладал хоть какой-то гордостью, он бы не стал снова жениться на дочери от наложницы из поместья маркиза Наньань, разве это не было бы пощёчиной?
А вот если бы он взял наложницу, это ещё можно было бы понять… При этой мысли Ань Жань вздрогнула и чуть не выронила чашу из сладкого белого фарфора из рук.
Неужели Лу Минсю не стал договаривать, потому что имел в виду именно это?
Ань Жань вдруг крепко сжала фарфоровую чашу и тяжело поставила её на стол.
— Госпожа… Госпожа? — необычное поведение Ань Жань напугало Цзиньпин.
В эти дни Ань Жань всегда производила на Цзиньпин впечатление надёжной, серьёзной, достойной и щедрой особы, и она редко видела её в панике.
«Нет, это не так, — Ань Жань заставила себя успокоиться. — Если я могу об этом подумать, неужели Старшая госпожа и наш отец не могут?»
Если бы они действительно навязывались и отдали дочь от наложницы Маркизу Пинъюаню в наложницы, разве это принесло бы честь поместью маркиза Наньань?
Информации было слишком мало, и Ань Жань не могла ничего понять, отчего у неё всё больше болела голова.
— Я в порядке, — выражение лица Ань Жань вернулось к обычной невозмутимости, и она, изогнув уголки губ, сказала: — Просто вдруг кое-что пришло в голову.
Цзиньпин, понимая намёк, не осмелилась задавать больше вопросов.
Как раз в это время Цуйпин вошла с нитками разных цветов для плетения узлов, и разговор переключился.
— Госпожа, через два месяца день рождения Старшей госпожи, вам следует подготовиться заранее, — напомнила Цуйпин Ань Жань. — Девушки каждый год готовят подарки заблаговременно.
Услышав это, Ань Жань поникла.
Подарок ко дню рождения… Что же подарить?
Ань Жань беспокоило не только день рождения Старшей госпожи, но и будущие дни рождения законной матери, отца, сестёр и братьев… Ань Жань была бедна, и, по логике, лучшим выбором для неё было бы подарить несколько видов рукоделия, но её рукоделие было настолько… что ей становилось кисло на зубах при одной мысли об этом.
— Неси! — Ань Жань скрепя сердце попросила Цуйпин принести её пяльцы для вышивания.
В последнее время она увлеклась каллиграфией и забросила рукоделие.
Ань Жань ничего не оставалось, кроме как заниматься и тем, и другим.
Цзиньпин и Цуйпин переглянулись и улыбнулись друг другу.
Наконец-то появился способ заставить госпожу усердно практиковаться в вышивке; хотя ей и не нужно было шить одежду, всё же было бы хорошо, если бы у неё было несколько достойных работ.
Этот вечер был очень значимым. Это было начало усердной работы Ань Жань по ночам после возвращения в поместье маркиза.
******
Дни летели быстро, и вот уже наступило первое число четвёртого месяца.
Поскольку им предстояло отправиться в поместье принца-командора, а Ань Жань только что вернулась из Янчжоу и совершенно не знала столичных обычаев, Старшая госпожа специально отправила одну из своих матушек, чтобы обучить Ань Жань этикету и отношениям с некоторыми знатными семьями столицы.
К счастью, Ань Жань была не просто тринадцатилетней деревенской девушкой без всякого опыта, и обучение проходило гладко.
Старшая госпожа всё ещё немного беспокоилась и специально поручила Десятой госпоже в тот день побольше быть с Ань Жань.
То, что она выбрала не Шестую госпожу, которая была старше, было понятно, ведь Шестая госпожа вернулась всего полгода назад и не была так хорошо знакома со столичной жизнью, как Седьмая и Десятая госпожи, выросшие в столице.
Но она не выбрала и Седьмую госпожу, которая была старшей сестрой Ань Жань и Десятой госпожи.
Старшая госпожа, казалось, особенно ценила Десятую госпожу… И это не было удивительно.
По правде говоря, если бы Ань Жань выбирала, лучшим кандидатом была бы тоже Десятая госпожа.
Хотя она была самой младшей, она была самой послушной, рассудительной и тактичной.
Она была мастером в улаживании конфликтов и налаживании отношений.
Даже Ань Жань, пережившая прошлую жизнь, чувствовала себя неловко по сравнению с ней.
В этот день Ань Жань рано утром разбудили Цуйпин и Цзиньпин, а Таочжи, Таое, Цинсин и Цинмэй суетились, готовя всё необходимое для выхода.
В комнате Десятой госпожи напротив тоже рано началось движение: маленькие служанки то приносили горячую воду, то бегали за вещами.
Двор Нинсюэ ещё никогда не был таким оживлённым!
Когда Ань Жань переоделась, Таое вошла и сообщила, что пришла Матушка Лу из двора госпожи.
— Приветствую госпожу, — сказала Матушка Лу, поклонившись Ань Жань и улыбаясь. — Госпожа боялась, что вы не справитесь, и попросила меня прийти помочь вам с причёской.
Матушка Лу была высокой, выглядела очень энергичной, и прежде чем заговорить, на её лице появлялась лёгкая улыбка, что вызывало симпатию.
Ань Жань видела её раньше во дворе Госпожи Чжао; она была невесткой, которая специально занималась причёсками Госпожи Чжао.
Её руки были очень ловкими, движения быстрыми, и она очень нравилась Госпоже Чжао.
Удивление Ань Жань длилось лишь мгновение, и улыбка быстро появилась на её лице.
— Тогда я вас побеспокою. Если вы здесь, Матушка, не слишком ли занята там матушка?
Те, кто служил при супруге маркиза, обладали некоторой способностью читать по лицам и понимать намёки.
Матушка Лу поняла недосказанное Ань Жань и поспешно улыбнулась: — Я сегодня вышла рано и уже сделала причёску госпоже. Как только закончу с вами, сразу пойду к Десятой госпоже.
Только тогда Ань Жань успокоилась.
Раз Матушка Лу пришла помочь ей и Десятой госпоже с причёсками, значит, Госпожа Чжао, должно быть, отправила людей и к Шестой, и к Седьмой госпожам.
Ань Жань вздохнула с облегчением: главное, чтобы она не была той, кто выделяется.
Вероятно, Госпожа Чжао боялась, что внешний вид дочерей от наложниц будет неподобающим и опозорит её родную дочь!
Размышляя, Ань Жань наблюдала за движениями Матушки Лу в зеркале.
Руки Матушки Лу были чрезвычайно ловкими, и она легко и быстро сделала причёску Ань Жань.
В обычные дни Ань Жань носила немного детскую причёску с двойными спиральными пучками, оставляя половину волос распущенными.
Сегодня, очевидно, получив указания от Госпожи Чжао, Матушка Лу не стала спрашивать Ань Жань, какую причёску она хочет, а просто убрала все её волосы наверх.
Цинсин принесла полный набор жемчужных украшений для головы, а Цинмэй — поднос, покрытый красным бархатом, на котором лежали несколько дорогих украшений из чистого золота с драгоценными камнями.
Не успела Матушка Лу спросить Ань Жань, как та улыбнулась: — Матушка, вы сами решите, что мне подойдёт.
Матушка Лу с готовностью ответила, не прекращая движений, и выбрала из всего набора украшений несколько изящных и дорогих.
Она также решила добавить Ань Жань шпильку с головой феникса из чистого золота с кисточками и рубинами.
Таким образом, в простой и элегантной причёске появилось немного благородства.
— Госпожа, вы такая красивая! — искренне воскликнула Матушка Лу, закончив приводить Ань Жань в порядок.
Ань Жань посмотрела на себя в зеркало. В ней было что-то от неё самой из прошлой жизни, после замужества! К её обычной яркости и чистоте добавились нежность и очарование.
— Матушка, у вас действительно золотые руки, — искренне похвалила Ань Жань.
Она изогнула губы в улыбке: — Раз уж Матушке ещё нужно идти к Десятой сестре, я не буду вас задерживать.
Матушка Лу согласилась и отправилась в комнату напротив.
Когда Десятая госпожа тоже была готова, сёстры вместе отправились к Старшей госпоже.
Шестая и Седьмая госпожи разговаривали с Госпожой Чжао и Старшей госпожой, и когда Ань Жань и Десятая госпожа подошли, в их глазах мелькнуло сложное выражение.
Старшая госпожа же выглядела довольной. Она дала несколько наставлений пяти женщинам и дочерям, а затем велела им отправляться пораньше.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|