Глава 16. Весенний банкет (Часть 3)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Как она могла встретить её здесь?!

Сердце Ань Жань внезапно сжалось, в голове царил хаос, а прошлые события проносились перед глазами. Двое потерянных детей, плачущие от горя Ань Цзэ и Ань Си, её собственное изнурение от издевательств госпожи Дин, а также её отчаяние и гнев, когда она видела, как Чэнь Цянь заводит новые отношения... Она думала, что, приехав в столицу и начав новую жизнь, сможет полностью попрощаться с прошлым, но снова встретила человека, который стал причиной её кошмаров!

Неужели Чэнь Цянь тоже в столице?!

— ...Сестра?

Голос доносился словно издалека, а затем казалось, что он шепчет прямо у неё на ухе.

— Сестра, тебе нехорошо?

Ань Жань резко пришла в себя.

Опустив голову, она встретилась с парой обеспокоенных глаз.

Это была Цзя Нянь!

Ань Жань глубоко вздохнула, изо всех сил стараясь подавить панику и тревогу в своём сердце.

В прошлой жизни она вообще не встречала госпожу Дин заранее, а в этой жизни они были незнакомы. Госпожа Дин не могла её узнать.

К тому же, сейчас она была госпожой из поместья маркиза Наньань. Какой бы богатой ни была семья Чэнь, они всё равно были торговцами, не сравнимыми с благородными семьями.

Ей совершенно не нужно было её бояться!

Ань Жань заставила себя успокоиться, ни в коем случае нельзя было терять самообладание.

— Сестра в порядке!

Ань Жань собралась с духом и слегка улыбнулась.

— Просто сестра отвлеклась на мгновение.

Цзя Нянь полуверующе кивнула.

К счастью, всё внимание присутствующих было сосредоточено на принцессе Юньян, и никто, кроме Цзя Нянь, не заметил её замешательства.

— Цзя Нянь тоже хочет увидеть принцессу?

Ань Жань взяла Цзя Нянь за руку и сделала два шага в сторону.

Принцессу окружало много людей, а Цзя Нянь была маленького роста, поэтому Ань Жань пришлось найти более высокое место. Теперь они были далеко, и принцесса Юньян была видна лишь смутно, не очень чётко.

Чтобы не доставлять Ань Жань проблем, Цзя Нянь очень разумно покачала головой.

— Моя тётушка говорила, что принцесса — большая красавица, — тихо сказала Цзя Нянь Ань Жань. — Но я всё равно думаю, что сестра самая красивая.

Ань Жань не могла сдержать улыбки.

Когда Ань Жань собиралась увести Цзя Нянь обратно, она увидела, как торопливо подошла Десятая госпожа.

— Девятая сестра, почему ты здесь? Я так долго тебя искала! Третья сестра зовёт тебя, скорее пойдём со мной.

Ань Жань опустила голову и, как и ожидала, увидела разочарованный взгляд Цзя Нянь.

Десятая госпожа, заметив это, мягко сказала Цзя Нянь: — Милая, сейчас у сестёр дела, потом сестра снова поиграет с тобой, хорошо?

Цзя Нянь, хоть и нехотя, послушно отпустила руку Ань Жань.

— Ты сначала найди своих двоюродных сестёр, а потом сестра придёт за тобой, — Ань Жань знала, что Десятая госпожа ищет её по делу, поэтому ей пришлось сначала отпустить Цзя Нянь.

Десятая госпожа вздохнула с облегчением и потянула Ань Жань за собой.

— Девятая сестра, почему этот ребёнок всё время держит тебя и не отпускает?

В голосе Десятой госпожи не было особого беспокойства; даже к законной дочери учёного Лю она не относилась серьёзно, не говоря уже о дальней родственнице.

— Этот ребёнок маленький и, наверное, стесняется. Увидев, что я сижу одна, она подошла, — кратко ответила Ань Жань. — Что-то случилось?

— Мы идём приветствовать сегодняшних знатных гостей, — Десятая госпожа не могла ни плакать, ни смеяться. Её Девятая сестра была слишком спокойна, не так ли?

Сколько людей ломают головы, чтобы показаться перед принцессой, а ей, Девятой госпоже, посчастливилось показаться благодаря статусу сестры Третьей госпожи, но она ничуть не заботится об этом.

— Принцесса Юньян прибыла, а также матушка, супруга принца-командора, младшая супруга принца Ли, супруга наследника герцога Динго и супруга герцога Аньго, — Десятая госпожа боялась, что Ань Жань ошибётся и перепутает кого-нибудь, поэтому напомнила: — Девятая сестра, просто следуй за мной.

Ань Жань послушно кивнула.

Вскоре самые знатные гости заняли свои места за главным столом, и желающих подойти и завязать разговор стало намного меньше.

Герцог Динго был дядей нынешнего императора. До восшествия на престол нынешний император прожил в поместье герцога Динго более двадцати лет.

Императрица также была выбрана для нынешнего императора супругами герцога Динго, поэтому отношения нынешнего императора с поместьем герцога Динго были очень тесными.

Поэтому поместье герцога Динго называли первой благородной семьёй в столице.

Даже по сравнению с официальной императорской семьёй, они были более почётными.

— Шестая госпожа, вы все, почему бы вам не подойти и не поприветствовать принцессу и всех госпож?

Третья госпожа обычно не была близка со своими незаконнорожденными сёстрами, но на этот раз она намеренно хотела их поддержать.

Начиная с Шестой госпожи, все четыре сестры по очереди подошли, чтобы поприветствовать и пожелать здоровья, и, конечно же, получили похвалу.

Но когда очередь дошла до Девятой госпожи, супруга наследника герцога Динго, улыбаясь, поддразнила Третью госпожу: — Супруга наследника, у тебя такая красивая младшая сестра, и ты прячешь её в поместье, не давая нам её увидеть?

Неужели боишься, что кто-нибудь уведёт её и сделает своей невесткой?

Третья госпожа тоже улыбнулась и ответила: — Моя Девятая сестра потерялась в детстве и только недавно вернулась в поместье. Разве я не даю вам её увидеть?

Я сама не видела её больше десяти лет!

Принцесса Юньян, которая до этого момента улыбалась мягко и спокойно, вдруг изменилась в лице.

— Девятая госпожа когда-то терялась? — В её голосе появилось нетерпение и срочность.

Она глубоко посмотрела на Ань Жань, и в её взгляде читались сложные, непонятные Ань Жань печаль и горячность.

— Девятая госпожа потерялась в возрасте двух лет на храмовой ярмарке, а затем, к счастью, верный слуга из поместья нашёл её и воспитал, — поспешно ответила госпожа Чжао. — Она была слаба здоровьем и не выдержала бы долгой дороги, поэтому вернулась из Янчжоу только сейчас, когда её здоровье полностью восстановилось.

Ответ госпожи Чжао был тем объяснением, которое дала Старшая госпожа, и официальным объяснением поместья маркиза Наньань.

Принцесса Юньян кивнула, и в её глазах, казалось, затуманилась лёгкая дымка.

— Как хорошо, как хорошо, — принцесса Юньян дважды повторила "как хорошо", затем замолчала, но её лицо стало ещё печальнее.

Те, кто её знал, понимали, что это затронуло её больную тему.

Старшая дочь принцессы Юньян, Тань Юэ, была украдена в возрасте одного года, предположительно торговцами людьми, и с тех пор прошло уже семь лет.

Поиски не прекращались, но чем дольше шло время, тем призрачнее становилась надежда.

— Видишь, всё-таки можно найти, — супруга принца-командора Йи утешала принцессу Юньян: — Девятая госпожа благополучно вернулась домой через одиннадцать лет, и ваша дочь, возможно, тоже вернётся домой в любой день!

Осведомлённые люди поспешили утешить принцессу Юньян.

В результате Ань Жань оказалась в неловком положении.

Некоторые даже подробно расспрашивали госпожу Чжао, как Ань Жань потерялась и как она снова связалась с поместьем маркиза.

Госпожа Чжао мысленно жаловалась: "Откуда вам знать, что Ань Жань была отправлена её бабушкой, поэтому её, естественно, можно было найти обратно".

Но поскольку это касалось тайны поместья маркиза, она не могла сказать прямо и лишь уклончиво отвечала.

— Я уже не прошу найти Юэ-цзе, — когда принцесса Юньян упомянула свою дочь, в её глазах всё ещё мелькнула боль. — Я лишь прошу, чтобы семья, которая приняла Юэ-цзе, хорошо к ней относилась! И тогда я буду довольна!

Все снова принялись утешать её.

— Хорошее дитя, ты смогла вернуться домой и воссоединиться с семьёй, значит, ты благословенна, — принцесса Юньян снова посмотрела на Ань Жань, и её взгляд был полон нежности и сострадания.

Она достала из своего кошелька нефритовый пинъанькоу с узлом «Пять летучих мышей» и передала его Ань Жань.

— В прошлый раз я сделала эти узлы для Хэн-гэра и остальных, а этот оставила для Юэ-цзе. Это не что-то ценное, просто возьми и поиграй с ним.

Ань Жань не осмелилась сразу взять его.

Не говоря уже о том, что Ань Жань с первого взгляда поняла, что этот нефритовый пинъанькоу был тонкой работы, тёплым и гладким, явно из лучшего бараньего жира нефрита. То, что он был сделан самой принцессой Юньян и предназначен для её старшей дочери, делало его бесценным.

Не только сёстры Ань, но и другие знатные дамы завистливо смотрели на Ань Жань.

— Раз принцесса так хочет тебе подарить, то возьми, не разочаровывай её добрых намерений, — наконец, заговорила супруга принца-командора.

Раз уж её свекровь заговорила, Третья госпожа могла лишь сказать Ань Жань: — Скорее поблагодари принцессу.

Под взглядами, полными ещё большей зависти, чем в поместье маркиза Наньань, Ань Жань подошла, приняла пинъанькоу и поклонилась принцессе Юньян в знак благодарности.

К счастью, служанки принцессы приготовили много мелких украшений в качестве подарков, и все присутствующие знатные дамы получили подарок от принцессы Юньян.

Только после этого "враждебность" окружающих к Ань Жань немного уменьшилась.

Однако этого было недостаточно. Принцесса Юньян даже пригласила Ань Жань прийти поиграть в поместье принцессы, выглядя так, будто Ань Жань ей очень понравилась.

Желание Ань Жань вести себя скромно рухнуло.

Ей пришлось с радостным выражением лица благодарить.

Однако она очень хорошо понимала чувства принцессы Юньян, которая скучала по своей дочери. Возможно, увидев её, принцесса Юньян почувствовала, что надежда найти свою дочь возросла.

Когда Десятая госпожа подошла, чтобы поприветствовать людей после Девятой госпожи, она уже не была такой заметной, как Ань Жань.

К счастью, замешательство принцессы Юньян было лишь на мгновение. После этого она весело болтала и смеялась с окружающими, казалось, забыв об Ань Жань.

Ань Жань вздохнула с облегчением.

******Сначала она увидела госпожу Дин, а затем на неё обратила особое внимание принцесса Юньян. В голове Ань Жань царил беспорядок, и обед показался ей безвкусным, как жевание воска.

Изначально она думала, что после еды сможет вернуться в поместье маркиза, но после того, как Третья госпожа проводила знатных гостей, госпожа Чжао снова привела их четырёх сестёр в двор Третьей госпожи.

Хотя Седьмая госпожа была очень недовольна Ань Жань из-за подарка принцессы, она не стала устраивать скандал, так как они были на людях.

Ань Жань по её выражению лица поняла, что она хочет сказать, и почувствовала головную боль. Она решила, что по возвращении положит этот нефритовый пинъанькоу и нефритовый браслет, подаренный Третьей госпожой, вместе и уберёт их на высокую полку.

Госпожа Чжао и Третья госпожа некоторое время разговаривали наедине в спальне.

Шестая госпожа и остальные пили чай в гостиной, и смутно слышались звуки разбивающейся посуды, казалось, доносящиеся из спальни. Но когда они внимательно прислушались, звуков уже не было.

Вскоре госпожа Чжао и Третья госпожа вышли.

Оказалось, что не только у госпожи Чжао было плохое выражение лица, но и у Третьей госпожи глаза были красными, а лицо выглядело несчастным, совершенно не таким сияющим, как утром.

Что случилось?

Ань Жань всё ещё бормотала про себя, когда госпожа Чжао уже велела им четверым поскорее уходить за ней.

Как странно!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение