Спасение и… младший брат?

Предложение Жун Сысы было весьма кстати. Последние несколько дней вся семья не высыпалась из-за попыток отучить от груди дочь Ли Фан, Ди Цяньцянь.

Малышка постоянно плакала и кричала, вероятно, из-за внезапного расставания с матерью и отсутствия чувства безопасности. Она ни на минуту не умолкала.

Девочка отказывалась пить молоко Сяо Цинцин и не хотела есть привезенную Ди Ланом смесь. Лу Сюлянь в отчаянии причитала: — Зачем мы вообще взяли эту маленькую бестию? Мне и с тремя внуками хватает забот!

Жун Сысы не понравились эти слова, но она и сама не горела желанием ухаживать за «драгоценными» мальчиками. Поэтому она не стала устраивать Лу Сюлянь никаких пакостей. Ведь если бы Лу Сюлянь слегла, все тяготы легли бы на плечи самой Жун Сысы.

Пока она не выяснит, чем владеет Ди Лан, ей придется продолжать притворяться.

На следующий день Лу Сюлянь отправилась в старый дом и позвала Ди Миаошэна с сыновьями помочь с переездом.

Перевозить было немного: только кровать Жун Сысы, туалетный столик и шкаф из восточной комнаты на втором этаже, а также вещи из комнаты Фэн Жупин.

После переезда Ди Миаошэн с сыновьями пообедали у Ди Цзюньшэна.

За обедом Ди Миаошэн завел свою обычную песню: — Я считаю, что если Сысы не может родить сына, ей стоит усыновить мальчика.

— Что значит «усыновить»? У моего Ди Лана и так есть сыновья! — тут же возразила Лу Сюлянь. Этот хитрый деверь вечно зарится на имущество ее сына, бесстыдник.

Неужели он думает, что из его внуков что-то путное выйдет? Стоит только взглянуть на их матерей: одни безграмотные, другие – настоящие мегеры. Ни одной достойной, Лу Сюлянь на таких и смотреть не хотела.

Ди Миаошэн не обратил на нее внимания и продолжил, обращаясь к Жун Сысы: — Сысы, ты умная женщина. Какой смысл тебе заботиться о чужих мальчиках? У них есть матери, ты их не воспитаешь. Тебе нужно усыновить своего, чтобы в старости было на кого опереться. Как ты думаешь?

Что могла ответить Жун Сысы? Ничего!

Она сделала вид, что ей неловко, посмотрела на Лу Сюлянь с выражением испуга на лице, затем молча взяла палочками кусок мяса в кисло-сладком соусе, положила в рот немного риса и стала медленно жевать.

Вылитая забитая невестка, не имеющая права голоса.

Лу Сюлянь торжествовала: невестка ее слушается! В этом доме все еще решает она!

Ди Миаошэн был недоволен, есть ему расхотелось. Он бросил на Жун Сысы сердитый взгляд и ушел.

Вслед за ним ушли и его сыновья.

Лу Сюлянь не расстроилась. Она бесплатно использовала их в качестве грузчиков, так что осталась в выигрыше.

Вечером того же дня, уложив спать четырех девочек, Жун Сысы тихонько вышла через заднюю дверь и направилась к бамбуковой роще в северо-западном углу двора.

Прошло всего несколько дней после праздника Цинмин, погода еще не установилась, и после череды дождливых дней на небе не было даже луны.

Вокруг царила кромешная тьма, но Жун Сысы уверенно шла вперед.

Добравшись до бамбуковой рощи, она сделала несколько глубоких вдохов свежего воздуха и стала изучать духовную жилу.

Вход в жилу был чем-то закрыт. Жун Сысы протянула руку и нащупала что-то мягкое, пушистое и теплое. Она вздрогнула от неожиданности.

Присмотревшись, она поняла, что это черный кот.

Упитанный, с толстой шеей.

Наверное, растолстел, поглощая духовную энергию? Вот это да, котик! Возьми меня с собой!

Жун Сысы обрадовалась и снова наклонилась.

На этот раз кот отреагировал. Он лениво вытянул лапу, немного отодвинулся от входа, растянулся на земле, выгнул спину, вильнул хвостом и сладко потянулся.

Затем широко зевнул.

Когда он открыл глаза, они сверкнули зеленым светом.

Кот посмотрел на Жун Сысы, тут же что-то почувствовал, потерся о ее ногу, радостно дернул ушами, сел рядом и стал ждать.

Жун Сысы предположила, что ему что-то от нее нужно: — Котик, дай мне немного подзарядиться!

Кот промолчал, но встал на задние лапы, сложил передние, как будто кланяясь и прося ее об одолжении.

Жун Сысы кивнула и, не говоря ни слова, начала впитывать энергию.

Она «насытилась» всего за пять минут.

Духовная энергия жилы была очень чистой и концентрированной. Жун Сысы решила завтра подумать, как бы выкопать здесь небольшой пруд для маскировки, провести воду с горы, чтобы она насытилась энергией жилы, а затем использовать эту воду для полива своего огорода. Так она сможет выращивать лекарственные травы и другие редкие растения.

Она заложила камнями вход в жилу, оставив лишь небольшое отверстие, чтобы бамбук продолжал получать энергию и скрывать ее тайну.

Стряхнув с рук землю, она встала и жестом предложила коту идти вперед.

Кот стрелой метнулся к дому и юркнул в комнату, где спали девочки, как будто напоминая ей о чем-то.

Какой заботливый котик!

Жун Сысы поняла его намек. Она поделилась с каждой девочкой немного своей духовной энергии, чтобы их сон был крепче, и заключила с ними духовный договор. Теперь, если кто-то из детей проснется, она сразу это почувствует и сможет вернуться.

Убедившись, что с девочками все в порядке, Жун Сысы заперла дверь и последовала за котом.

Свернув несколько раз, они подошли к какому-то дому.

Дверь была приоткрыта, свет свечи в гостиной мерцал от ветра. Видно, хозяева экономили электричество.

Жун Сысы поспешила войти.

В восточной спальне на кровати лежала пожилая женщина, которая, похоже, не могла двигаться.

Несмотря на седые волосы и морщинистое лицо, было видно, что в молодости она была очень красивой и изящной.

Жун Сысы быстро проверила ее пульс. Ничего серьезного, просто инсульт. Нарушение кровообращения привело к параличу.

Хорошо, что верный кот не бросил хозяйку, приносил ей духовную энергию из бамбуковой рощи и тем самым поддерживал ее жизненные силы. Поэтому, несмотря на то, что женщина лежала в таком состоянии уже больше десяти дней, она была еще жива.

Жун Сысы сразу же начала восстанавливать ее циркуляцию крови. Для быстрого эффекта нужно было еще и подобрать несколько лекарственных трав.

Она выписала рецепт и спросила: — Котик, у этой женщины есть родственники?

Кот сначала кивнул, а потом покачал головой.

Жун Сысы не поняла, но заметила, что кот вот-вот заговорит. Это был результат его постоянного пребывания у духовной жилы.

Еще немного, и он станет волшебным!

Жун Сысы решила помочь до конца и коту, и его хозяйке.

Она взяла кота за шкирку, посадила себе на колени, перевернула на спину и начала гладить.

Пока гладила, нашла заблокированный меридиан и полностью его открыла.

Через десять минут духовная сила Жун Сысы почти иссякла, а кот, полный энергии, спрыгнул на пол: — Хотя я благодарен тебе за помощь, меня зовут не Котик! Меня зовут Хэй Сюаньфэн!

— Ого, Хэй Сюаньфэн! Круто! — улыбнулась Жун Сысы. — Хорошо, Котик, скажи мне, у женщины есть родственники?

— Есть, но они живут в городе. У меня есть только адрес, но я не знаю дороги. Впрочем, сейчас это неважно. Дай мне рецепт, я пойду за травами! — кот очень волновался за свою хозяйку.

Жун Сысы не понимала, как он собирается добывать травы, но все же отдала ему рецепт.

Кот подпрыгнул и схватил рецепт зубами: — Чего ты ждешь? Иди спать! А завтра найди ее сына. Он работает в налоговой инспекции, его зовут Чжан Ювэй. Я дал тебе адрес, не ошибись!

На следующий день Жун Сысы сказала, что едет в город за другой смесью для Ди Цяньцянь. Остальных девочек она оставила на попечение Лу Сюлянь и Фэн Жупин, а сама взяла малышку и ушла.

После долгих расспросов она наконец нашла нужное место и села в приемной, ожидая своей очереди.

Но не успел Чжан Ювэй выйти, как Ди Цяньцянь проснулась. Она отказывалась пить смесь и плакала.

Жун Сысы, боясь помешать работе налоговой, вышла в коридор и, укачивая малышку, кое-как влила в нее немного смеси.

Она собиралась вернуться, как вдруг увидела Ди Лана с какой-то женщиной, идущих от клумбы к главному входу.

Жун Сысы не хотела прятаться, но Ди Лан мог что-то заподозрить.

Поэтому она решила обойти клумбу с другой стороны.

Когда Ди Лан с женщиной вошли в здание, Жун Сысы, поворачиваясь, столкнулась с незнакомым мужчиной.

Подняв голову и увидев его лицо, она остолбенела.

Оуян Цюань?

Ее младший брат?

Что он здесь делает? Еще и в костюме. Что-то не сходится.

Но это нетерпеливое и холодное выражение лица… Это точно Оуян Цюань!

Она хотела что-то спросить, но тут из приемной выбежал сотрудник: — Женщина, которая только что спрашивала Чжан Ювэя! Начальник отдела освободился!

Жун Сысы очнулась, ответила и поспешила внутрь с ребенком на руках.

В приемной она огляделась и, убедившись, что Ди Лана нет, успокоилась.

Наверное, он пошел к другому начальнику. Вряд ли они еще раз столкнутся.

Но когда она открыла дверь кабинета Чжан Ювэя, то застыла на месте. Ди Лан был здесь. Он пришел платить налоги?

Может, это ее шанс разузнать, сколько у него денег?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Спасение и… младший брат?

Настройки


Сообщение