Перерождение, замена (Часть 2)

Процесс умирания был мучительно долгим и болезненным.

Ее спасали в больнице трое суток, но фиброз легочной ткани оказался необратимым, и она умерла в реанимации.

После ее смерти Ди Лан вздохнул с облегчением.

Больше не нужно было притворяться и поддерживать образ, не нужно было возвращаться домой первого и пятнадцатого числа каждого месяца и видеть ее унылое, вызывающее отвращение лицо, не нужно было прятать имущество, опасаясь, что однажды она вдруг решит развестись.

Больше не придется терпеть регулярные оскорбления от старшего шурина, не придется содержать семью младшего шурина, и уж тем более не придется чувствовать себя вором при встрече с тестем и тёщей. Как хорошо!

— Эта предвестница несчастья наконец-то умерла, — Ди Лан обнял новую пассию, молоденькую парикмахершу, и радостно отправился сообщать скорбную весть.

Он и не подозревал, что в следующую секунду Жун Сысы переродится.

— Я больше не хочу его видеть, я лучше умру, чем увижу его снова! — плакала она до хрипоты, рассказывая о своем прошлом и желая лишь навсегда покинуть это место скорби.

Жун Сысы из мира совершенствующихся не знала, куда делось ее собственное тело. Движимая чувством справедливости и желанием помочь попавшему в беду, она немного подумала и согласилась.

Хотя она и приняла принцип «придя сюда, живи по местным обычаям», она совершенно не собиралась терпеть обиды.

Однако, будучи опытным человеком, прошедшим через многое в мире совершенствующихся, она понимала, что с таким, как Ди Лан, нельзя действовать силой. Поэтому, получив часть воспоминаний Жун Сысы, она разработала четкий план: потакать Ди Лану внешне, но тайно наносить удары, чтобы эти подлые люди получили по заслугам.

Не обязательно было прибегать к открытому противостоянию. Очнувшись, она проверила свою духовную силу. Все было в порядке, способности лекаря сохранились, только духовной силы было меньше, чем раньше. Придется постепенно черпать энергию из этого мира, чтобы мало-помалу восстановить былую мощь.

Хотя силы было недостаточно, для того чтобы справиться с этими людьми, лишенными духовной энергии, ее было более чем достаточно. Применяя свои способности незаметно, она могла устроить Ди Лану веселую жизнь!

Когда она постепенно разберется в правилах этого мира и выяснит все о скрытых активах Ди Лана, тогда и подаст на развод. Она заберет все, что по праву принадлежит дочерям прежней владелицы тела, до последней монеты!

Она потерла виски, которые все еще немного побаливали, оглядела немаленький двор и огород и наметила первоначальный план.

Завтра Цинмин, Ди Лан приедет с двумя женщинами и тремя детьми. Она должна будет кое-что подмешать в еду, чтобы лишить Ди Лана мужской силы.

Она опёрлась о стену двора, встала и позвала дочерей, игравших у ворот: — Цзиньдо, Иньхуа, идите сюда, помогите маме лепить пельмени.

Ди Цзиньдо родилась в 1980 году, она была старшей дочерью Жун Сысы и Ди Лана. Ди Иньхуа родилась в 1982 году, она была младшей дочерью.

Сейчас был 1985 год, Цзиньдо было шесть лет по восточноазиатскому счёту, и она уже была маленькой помощницей, часто помогала матери по дому и присматривала за четырехлетней (по восточноазиатскому счёту) сестрой Иньхуа.

Обе сестры были похожи на Жун Сысы, особенно Цзиньдо — вылитая мать в миниатюре. В ее взгляде и чертах лица сквозила интеллигентность, сразу было видно, что она способна к учебе. Иньхуа же была более живой и непоседливой, постоянно лазила на старый кривой баньян у ворот за птичьими яйцами и таскала сестру ловить рыбу в речке неподалеку.

В такие моменты Жун Сысы всегда была рядом, боясь, что может случиться беда.

А сейчас мать и дочери были порознь из-за неприятного происшествия.

Только что приходила мать Жун Сысы, Ван Хунся. Цель ее визита была поразительной: уговорить дочь симулировать беременность. Дело в том, что невестка Жун Сысы, Ду Сянцзюнь, снова была беременна. Ее первенцем был сын, а у старшего поколения существовала своя теория определения пола ребенка по форме ягодиц. Ван Хунся посмотрела и была уверена, что Ду Сянцзюнь снова родит сына.

Тогда Жун Сысы могла бы забрать сына Ду Сянцзюнь на воспитание. Это было бы лучше, чем если бы все семейное состояние досталось детям этих посторонних женщин.

В простой системе ценностей Ван Хунся это было не только ради дочери, но и ради ее внука.

— Как можно жить в деревне без сына? Если бы у тебя был сын, разве Ди Лан посмел бы так себя вести? Разве твоя свекровь смела бы постоянно кривить на тебя лицо? Не говоря уже о прочем, по крайней мере, вторая наложница Фэн Жупин не смогла бы так легко войти в дом. Ну что ты за человек, почему ты такая безвольная? Хотя бы еще раз забеременела, но ты же не хочешь! Разве мама может посоветовать тебе плохое? Если ты не начнешь думать о себе, то эти женщины и их незаконнорожденные дети съедят тебя, Цзиньдо и Иньхуа с потрохами! — Ван Хунся, видя, что не может ее переубедить, в гневе ушла.

Уходя, она толкнула Жун Сысы, та ударилась лбом о стену, потеряла сознание и упала во дворе — именно в таком состоянии ее и нашла новая душа.

Услышав ее зов, две дочери прибежали от ворот, где возились в грязи. Они были похожи на двух беззаботных бабочек — хоть и перепачканные, но такие милые, что ради их защиты хотелось пойти на все.

В этот момент Жун Сысы полностью вжилась в роль. Она присела на корточки, раскинула руки и обняла дочерей. С этой секунды она стала Жун Сысы.

Ди Лан, завтра на Цинмин, во время поминания предков, я с тобой разберусь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Перерождение, замена (Часть 2)

Настройки


Сообщение