Лицо Фу Цяньсу порозовело, словно распустившийся бутон. Она хотела закричать: «Скотина, убери руки!», но горло сжалось, и она не могла произнести ни слова.
Внезапный холодок отрезвил ее. Фу Цяньсу посмотрела в глаза Хэ Дунфэна. Они были как две бездны, полные желания, а его глаза цвета персикового дерева приобрели какой-то порочный блеск, безгранично чаруя.
«Черт возьми! Давно не целовалась — и утиный язык кажется таким нежным, давно не держалась за руки — и куриная лапка вызывает трепет. Давно не было отношений, вот и теряю голову от этого негодяя. Женщинам действительно нужна любовь», — подумала она.
Придя в себя, Фу Цяньсу прогнала смущение и серьезно спросила: — Ваше Высочество, раз вы ничего не нашли, могу я идти? Снаружи ждут результатов.
Хэ Дунфэн с трудом подавил возбуждение. «Черт, чуть не потерял контроль. С каких пор эта женщина умеет обольщать? Должно быть, это ее чары», — подумал он.
Фу Цяньсу знала, что нет ничего опаснее неудовлетворенного мужчины. В прошлой жизни у нее были отношения, и она не была… кхм… слишком уж невинной… В общем, лучше уйти отсюда поскорее.
Фу Цяньсу выбежала из комнаты, словно подгоняемая ветром. Хэ Дунфэн, отвернувшись, пытался успокоить дыхание, но чем больше он старался, тем ярче перед его глазами всплывали недавние события.
Хэ Дунфэну потребовалось немало времени, чтобы успокоиться. Он вышел из комнаты.
— Фу Цяньсу сказала, что у нее нет порошка кротона. Ты ничего не нашел? — спросила Великая наложница Се, увидев сына.
Хэ Дунфэн кивнул и посмотрел на Фу Цяньсу. Видя, как серьезно она стоит на коленях, он снова почувствовал раздражение. Эта женщина… невыносима!
Шэнь Бишу так сильно сжимала платок, что пальцы ее побелели. Взгляд, которым князь смотрел на Фу Цяньсу, вызывал у нее тревогу. Если бы между мужчиной и женщиной ничего не было, он бы так на нее не смотрел. Фу Цяньсу и правда умела обольщать. Не только вышла сухой из воды, но и снова привлекла внимание князя. Что же делать?
Великая наложница Се тоже заметила необычный взгляд сына и хотела что-то сказать, как вдруг в комнату вошел Фуцзянь, телохранитель молодого господина.
— Приветствую Великую наложницу, Ваше Высочество, — с серьезным видом произнес Фуцзянь. — Молодому господину стало плохо после ужина. У него сильные боли в животе.
Великая наложница Се очень любила младшего сына. Услышав, что ее любимому малышу плохо, она тут же вышла из комнаты: — Фуцзянь, позови лекаря!
Фуцзянь поклонился и вышел. Хэ Дунфэн, естественно, не мог оставаться на месте и последовал за матерью.
Как только они ушли, Шэнь Бишу не выдержала и злобно посмотрела на Фу Цяньсу: — Сестра Фу, вы так искусны в интригах. Мне до вас еще далеко.
— Вы преувеличиваете, госпожа Шэнь, — Фу Цяньсу медленно поднялась с колен. — Я теперь никто.
Она отвернулась, но услышала крик Шэнь Бишу: — Схватить Фу Цяньсу! Она пыталась отравить наложницу! В темницу ее!
«Вот и показала свою лисью мордочку, Шэнь Бишу. Если бы не Хэ Цзюэ, меня бы уже заперли, а потом и тихонько убрали. Хорошо, что я везучая», — подумала Фу Цяньсу.
Фу Цяньсу, опустив голову, позволила слугам Лотосового двора схватить себя. Но не успели ее отвести в чулан, как появился Чао Юй и отвел ее в Бицзяньгэ, прихватив с собой Хэхуа и Лянь Е.
Сердце Шэнь Бишу сжалось от тревоги, но было уже поздно.
— Как вы смеете?! — Великая наложница Се, увидев собравшихся, прижала к себе Хэ Цзюэ и гневно посмотрела на служанок. — Думаете, молодой господин еще мал, и его можно обижать? Взять их под стражу! Двадцать ударов палками каждой!
Фу Цяньсу подмигнула Хэ Цзюэ, и тот, оправдывая ее надежды, схватил мать за рукав и начал капризничать: — Матушка, сначала выслушай их! Накажешь потом!
Великая наложница Се посмотрела на Хэ Дунфэна.
— Расскажите все подробно, — Хэ Дунфэн ударил кулаком по столу. — За каждое лживое слово — смерть.
Лянь Е первой начала рассказывать, как все произошло. Она сказала, что ничего не знает, в кухне были они вчетвером. Хэхуа тоже рассказала о ссоре на кухне, но не знала, кто подсыпал яд.
Когда они закончили, Фу Цяньсу сказала: — Я не видела, кто подсыпал яд, и не могу отличить один чайник от другого. Не знаю, какой принадлежал госпоже Шэнь, а какой — молодому господину.
— Принесите оба чайника! — приказала Великая наложница Се, прищурившись.
Когда оба чайника поставили на стол, не только Великая наложница, но и Лянь Е с Хэхуа были удивлены. Чайники были совершенно одинаковыми, даже степень закопченности была похожей. Невозможно было определить, какой кому принадлежит.
Руки Лянь Е задрожали. Вдруг она перепутала чайники? Если лекарство госпожи Шэнь выпил молодой господин, то… Лянь Е боялась даже представить последствия.
Хэхуа, опустив голову, поняла, что им не избежать наказания. Они виноваты, и теперь им нечего сказать в свое оправдание.
Хэ Дунфэн, взглянув на чайники, подошел к столу, закрывая их от слуг, и несколько раз поменял их местами. Затем он повернулся и велел Лянь Е и слуге Хэ Цзюэ подойти и указать на чайник своего господина.
Лянь Е, дрожащей рукой, смотрела то на один чайник, то на другой, но не могла определить, какой из них она трогала.
Слуга Хэ Цзюэ тоже не смог узнать чайник своего господина и указал на один из них наугад.
Великая наложница Се, не выдержав, отпустила Хэ Цзюэ и сама подошла к столу. Открыв крышки чайников, она обратилась к лекарю: — Определите, какие травы находятся внутри.
Лекарь, впервые видя Великую наложницу в таком гневе, поспешно подошел к столу и начал осматривать содержимое чайников: — В левом чайнике находятся травы, улучшающие аппетит и пищеварение. В правом — травы, восстанавливающие кровь и ци.
Очевидно, левый чайник предназначался для молодого господина, а правый — для госпожи Шэнь.
— Фангу, принеси чашку, из которой пил молодой господин, — приказала Великая наложница Се своей служанке.
Лекарь осмотрел содержимое чашки. В ней был отвар для госпожи Шэнь. Значит, чайники перепутали еще на кухне.
Но самое страшное было то, что в обоих чайниках обнаружили порошок кротона.
(Нет комментариев)
|
|
|
|