Глава 6. Ты разведись со мной!

В чулане Фу Цяньсу умирала от скуки. Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как ее сюда заперли. Интересно, где сейчас Цин Чэнь? Из-за него мерзавец-князь запер ее здесь.

Когда живот заурчал особенно громко, она наконец услышала, как снаружи открывается замок. Мамушка, принеся еду, тут же ушла, словно Фу Цяньсу была чудовищем.

Ни кусочка мяса!

Ладно, хоть что-то. Фу Цяньсу взяла миску и постаралась есть как можно медленнее. Если есть быстро, то и проголодаешься быстро. Интересно, когда у мерзавца свадьба? Надеюсь, ее не продержат здесь десять дней или полмесяца.

Пока она размышляла, у окна послышался шорох. Фу Цяньсу подошла ближе и увидела, как кто-то отодвигает ставни. Раздался тихий детский голос:

— Невестка!

Это был маленький Хэ Цзюэ. Она совсем забыла о нем. Если бы не он, если бы он не заставил Цин Чэня отпустить ее, если бы не та случайность, благодаря которой она откашляла косточку… Фу Цяньсу, наверное, уже не было бы в живых.

Маленький Хэ Цзюэ просунул в окно несколько мясных пирожков:

— Невестка, ешь скорее! Я не могу долго оставаться.

— Спасибо! Когда я выйду отсюда, приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое, — Фу Цяньсу была тронута. Во всей резиденции, кроме Хуа Жун и Юньшан, только этот малыш был по-настоящему добр к ней.

— Невестка, не забудь испечь мне пирожные с лепестками османтуса! Я побежал, — напомнил маленький Хэ Цзюэ.

Фу Цяньсу сжала в руке пирожки. Когда она выберется отсюда, обязательно приготовит для малыша что-нибудь вкусное. Однако не успела она выйти, как случилась новая неприятность.

Два дня спустя князь Цзинь женился на наложнице. Резиденция утопала в праздничных украшениях, а снаружи гремели барабаны.

Горожане, глядя на свадебное приданое второй мисс Шэнь, которое выносили из резиденции генерала, насчитали целых семьдесят два сундука. Учитывая, что вторая мисс Шэнь была незаконнорожденной дочерью, ее приданое оказалось даже больше, чем у старшей мисс Шэнь. Видно, как сильно генерал любил свою младшую дочь.

Что касается подарков князя, то они не уступали тем, что он преподнес своей жене три года назад. Вторая мисс Шэнь, хоть и была всего лишь наложницей, получила все, что полагалось главной жене.

Свадебный паланкин доехал до Восточной улицы и приближался к главным воротам резиденции. Внезапно из-за угла выбежали женщины в черном, каждая с корзиной в руках. Кто-то крикнул: «Бросайте!», и яйца, гнилые овощи и фрукты полетели в паланкин.

Одна из женщин громко закричала:

— С незапамятных времен только главная жена входит через парадные ворота! Какое право имеет наложница входить через них?!

— Эта вторая мисс Шэнь когда-то была лучшей подругой княгини! А теперь увела ее мужа и довела ее до смерти!

— Все знают, что княгиня была лучшей танцовщицей в Яньцзине! Если бы не проделки второй мисс Шэнь, разве смогла бы она выйти замуж за князя?!

Слухи распространялись, как лесной пожар. В паланкине Шэнь Бишу сжимала свадебный платок, ногти впивались в ладони. Ярко-красный цвет ее платья был для нее как соль на рану, и ненависть к Фу Цяньсу вспыхнула с новой силой.

Женщины в черном начали толкать носильщиков, и паланкин накренился. Шэнь Бишу с криком выпала наружу.

В нее попало яйцо, и желток, растекшись по платью, образовал нелепое пятно. Шэнь Бишу, закусив губу, расплакалась.

Стражники бросились разгонять женщин. Шэнь Бишу в итоге внесли в резиденцию через боковые ворота.

Хэ Дунфэн с трудом сдерживал гнев во время свадебного пира. Когда настало время брачной ночи, он, увидев заплаканное лицо Шэнь Бишу, не смог сдержать ярости.

— Отдохни пока. Я не прощу Фу Цяньсу.

Шэнь Бишу опешила, забыв вытереть слезы:

— Господин?..

Это же их первая брачная ночь! Неужели она будет испорчена из-за этой Фу Цяньсу?

Хэ Дунфэн, держа в объятиях красавицу, должен был бы наслаждаться этим драгоценным моментом, но он не мог успокоиться, пока не разберется с этой хитрой женщиной.

Он обнял Шэнь Бишу за плечи:

— У нас еще будет много времени. Сейчас важнее твоя репутация.

Сердце Шэнь Бишу растаяло. Значит, он думает о ней.

Хэ Дунфэн, не медля ни секунды, вышел из спальни и направился к чулану на краю резиденции.

Фу Цяньсу уже давно спала. Чем еще заниматься ночью в заточении, без каких-либо развлечений? Благо было лето, и спать на полу было не так уж и плохо.

Ей снился стол, ломящийся от яств, как вдруг появилась злая собака и схватила ее куриную ножку. Фу Цяньсу со злостью пнула ее.

Хэ Дунфэн, войдя в чулан, пришел в еще большую ярость. Она спокойно спит?! Он подошел к ней и хотел было разбудить пинком, но не успел он замахнуться, как Фу Цяньсу ударила его ногой прямо по голени. Он поморщился от боли.

— Прочь, псина!

Лицо Хэ Дунфэна потемнело. Он схватил Фу Цяньсу за одежду и поднял с пола.

Фу Цяньсу проснулась. Вокруг была кромешная тьма, и лишь два глаза светились в темноте. Она закричала:

— Призрак! Призраки!

— У тебя самой совесть нечиста, — Хэ Дунфэн отпустил ее, и она упала на пол.

У тебя совесть нечиста! У всей твоей семьи совесть нечиста! Хотя, стоп… Это же голос мерзавца. Сегодня же его свадьба! Почему он не обнимает свою «белую лилию», а пришел пугать ее?!

Фу Цяньсу насторожилась.

В чулане зажгли лампу, и стало светло. Хэ Дунфэн вышел первым, а Фу Цяньсу вытащил Чао Юй.

При виде Чао Юя ей хотелось его придушить. Нельзя, что ли, поаккуратнее?! Он грубо поставил ее на колени, и у нее все тело заныло.

Хэ Дунфэн бросил на нее взгляд, и Чао Юй начал зачитывать обвинение:

— Фу Цяньсу обвиняется в организации нападения на свадебный паланкин наложницы Шэнь, распространении клеветы о ней и нанесении ущерба репутации резиденции. Наказание — двадцать ударов палкой.

Слуги принесли скамью и палку. Стражник поставил Фу Цяньсу на колени перед скамьей…

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Ты разведись со мной!

Настройки


Сообщение