Глава 5. Чуть не попалась на удочку этой хитрой женщины

Под подозрительным взглядом Хэ Дунфэна Фу Цяньсу с показной благодарностью взяла импровизированное блюдо и с аппетитом принялась за еду.

Она чуть не расплакалась от умиления.

Раньше, в своей прошлой жизни, она была так занята, что могла пропустить пару приемов пищи и не заметить этого. Но здесь, в этом мире, наконец-то отведав нормальной еды, она почувствовала, что это самое вкусное блюдо на свете.

Хэ Дунфэн смотрел на нее. Он слишком долго был без сознания? Фу Цяньсу вела себя как-то странно.

Дочь канцлера, бывшая княгиня, теперь с таким удовольствием ест объедки. Конечно, еда для слуг вряд ли была изысканной, но чтобы так жадно набрасываться на нее… Сколько же дней она голодала?

Фу Цяньсу одним махом управилась с тарелкой, выпила кашу и почувствовала прилив сил.

Невольно взглянув на князя, она заметила, что его глаза, словно окутанные туманом, непроницаемы и загадочны. Она поспешно отвела взгляд.

Хэ Дунфэн протянул руки, ожидая, что она поможет ему одеться и обработать рану.

Фу Цяньсу, ошеломленно глядя на него, разинула рот.

— Что? — нетерпеливо спросил он, и в его голосе послышались гневные нотки.

— А? — Она понятия не имела, чего он хочет.

— Обработай рану, — процедил Хэ Дунфэн сквозь зубы.

Ах, рану. Фу Цяньсу потянулась за лекарством, но тут же замерла. Стоп. У него ранена только рука, он вполне может справиться сам.

— Ваше Высочество, может, вам выйти? Вы так долго здесь находитесь, люди будут волноваться, — робко спросила она.

— Не тебе указывать мне, что делать, — недовольно ответил Хэ Дунфэн.

Фу Цяньсу промолчала.

Вот же… Она всего лишь высказала предположение! Если она ему так неприятна, почему он не отпустит ее?

Подойдя к нему, она раздраженно распахнула его одежду. Увидев его мускулистую грудь, она невольно усмехнулась.

Пока он был без сознания, она могла беспрепятственно любоваться им. По меркам ее времени, Хэ был бы завидным женихом, богатым и привлекательным. Вот только с одним недостатком — он был законченным мерзавцем.

Хэ Дунфэн бесстрастно наблюдал за ней. Эта женщина то кивала, то качала головой, витая в облаках. Она даже не заметила, как переборщила с лекарством.

— Фу… Цянь… Су, — произнес он по слогам.

Она наконец-то очнулась и увидела, что продолжает сыпать лекарство на рану. Порошок уже начал осыпаться, пачкая его одежду. Она смущенно смахнула его рукавом.

Хэ Дунфэн фыркнул, и его взгляд стал еще более недобрым.

— Одевай, — приказал он.

Фу Цяньсу взяла одежду, которую принес Цин Чэнь, и накинула ее на Хэ Дунфэна. Но тут она столкнулась с проблемой: на одежде было слишком много завязок, и она понятия не имела, как ее застегивать. Повязав их кое-как, она увидела, что лицо князя стало темным, как дно котла.

— Я никогда не одевала мужчин, — пробормотала она. Ей тоже было нелегко.

Хэ Дунфэн искоса взглянул на нее. Это она намекает на то, что он три года не обращал на нее внимания? И что с того? Он развязал завязки и начал одеваться сам.

Когда этот «идол» наконец вышел из комнаты, Фу Цяньсу мысленно возликовала, пробормотав: — Счастливого пути, Ваше Высочество.

Как только он скрылся из виду, она бросилась наутек. Но резиденция была такой огромной, что, сделав несколько кругов, она окончательно заблудилась. Собравшись повернуть назад, она услышала, как кто-то произносит ее имя.

Она спряталась за стеной и прислушалась. — Какие чары эта Фу Цяньсу на него наложила? Его вот-вот должны были с ней развести… — шептались служанки.

— Я же говорила, она так просто не сдастся. Впрочем, это не наше дело, найдутся те, кто с ней разберется.

— Ты как всегда умна, сестрица. Будем просто наблюдать.

Вот как. Фу Цяньсу и без расспросов догадалась, кто эти женщины. Похоже, у Хэ целый гарем. И ни одна из них не желает ей добра.

Просто невероятно.

Фу Цяньсу неторопливо побрела обратно. Внезапно порыв ветра — и она почувствовала, как Чао Юй схватил ее за руку и потащил за собой. Что ж, от судьбы не уйдешь.

Ее привели в главный двор. К тому моменту, как они добрались, ноги Фу Цяньсу гудели.

Хэ Дунфэн, увидев, что на ее лице нет ни тени страха, в ярости ударил кулаком по столу. Ножка стола треснула, и лежащее на столе письмо упало на пол.

Это было письмо от Шэнь Бишу, полное слезных жалоб на то, что она не хочет выходить замуж за князя, и что это Фу Цяньсу строит ей козни.

Фу Цяньсу, стоя на коленях, поняла, что дело в этом письме. Вспомнив разговор, который она подслушала, она подумала: неужели это снова проделки «белого лотоса»?

Она взглянула на стоящих рядом женщин. Каждая из них была по-своему красива: одна — нежной и изящной, другая — застенчивой и трогательной. Ни одна не уступала Шэнь Бишу. Интересно, кто из них говорил о ней?

Хэ Дунфэну повезло с женщинами, — подумала Фу Цяньсу, сглотнув.

Но тут раздался холодный голос Хэ Дунфэна: — Фу Цяньсу, за твои козни и неоднократные попытки сорвать мою свадьбу, ты будешь заперта в чулане до окончания свадебных торжеств.

Что? В чулане? Фу Цяньсу выпрямилась, возмущенная таким решением: — За что? Я желаю вам счастья и долгих лет совместной жизни! Как я могла пытаться помешать вашей свадьбе? Если вы мне не верите, дайте мне развод прямо сейчас! Я не возражаю.

Чем постоянно терпеть выходки «белого лотоса» и других «цветочков», лучше уйти и начать новую жизнь. Кому понравится торчать в этом жутком месте?

Раз уж мерзавец-князь хочет с ней развестись, почему бы не воспользоваться этим шансом? С голоду она точно не умрет.

Она опустила голову, изображая полное безразличие: — В этой жизни нам с Вашим Высочеством не суждено быть вместе. Видимо, мне не повезло. Надеюсь, в следующей жизни мы никогда не встретимся и каждый пойдет своей дорогой.

В комнате повисла тишина.

Остальные наложницы с изумлением смотрели на нее. Фу Цяньсу что, с ума сошла? Сама просит развода? Неужели князь согласится?

Хэ Дунфэн, прищурившись, холодно произнес: — Думаешь, я не осмелюсь?

— Ваше Высочество, прошу вас! — Глаза Фу Цяньсу заблестели. Она была в восторге от мысли, что наконец-то сможет избавиться от этого кошмара и начать новую жизнь.

Хэ Дунфэн почувствовал, как в груди поднимается гнев. Он тут же развернул свиток и взял кисть. Раз она не знает меры, пусть пеняет на себя.

Но, написав первый иероглиф «развод», он вдруг опомнился, сделал глубокий вдох и отложил кисть. Чуть не попался на удочку этой хитрой женщины. Это могло бы помешать его планам.

Он не отказывался от мысли развестись с ней, но не сейчас. В такой момент развод мог бы стать поводом для сплетен и навредить его репутации.

Фу Цяньсу подняла глаза. Что такое? Почему он перестал писать?

Остальные наложницы опустили головы. Еще немного, и Фу Цяньсу была бы свободна. Почему князь остановился?

— Фу Цяньсу, ты так красноречива, я тебя недооценил, — усмехнулся Хэ Дунфэн. — Лучше держать тебя под замком, чем разводиться и позволить тебе сеять раздор во время моей свадьбы. Так что вместо развода ты будешь под строгим надзором.

У Фу Цяньсу от злости заболела грудь: — Я хочу видеть Цин Чэня! Он может подтвердить мои слова!

Проклятый мерзавец! Лучше бы я дала тебе сгореть в лихорадке!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Чуть не попалась на удочку этой хитрой женщины

Настройки


Сообщение