Хэ Дунфэн резко схватил Хайтан за воротник и поднял ее над землей. Его глаза метали молнии, а голос был холоден, как лед: — Почему ты не умерла тогда, когда нужно было? Натворила дел и теперь решила умереть? Кто тебе позволил?!
Хайтан задрожала от страха, глядя на искаженное гневом лицо князя, на его вздувшиеся вены и горящие глаза. Она вся тряслась, словно лист на ветру: — К-князь… пощадите…
— Пощадить? — Хэ Дунфэн рассмеялся, но смех его был пугающим, не достигая глаз. — Ха!
Хайтан застыла, чувствуя, как невидимая рука сжимает ей горло. Дышать становилось все труднее, рот открывался, но звука не было. Князь… он был ужасен.
Что здесь происходит? — подумала Фу Цяньсу, наблюдая за этой сценой. Что Хайтан сделала, чтобы так разгневать Хэ Дунфэна? Она ожидала увидеть нечто пикантное, а вместо этого ей показывают драму.
Прохладный ночной ветер немного развеял винные пары. Хэ Дунфэн отпустил Хайтан. Несмотря на выпитое, он все еще мог отличить одного человека от другого. Он просто вымещал на ней свою злость и раздражение.
— Убирайся.
Хайтан, едва держась на ногах, поклонилась и бросилась бежать. Споткнувшись, она упала, но, даже не вытерев лицо, вскочила и побежала дальше, боясь, что, если замешкается, ей не жить.
Хэ Дунфэн фыркнул и сел на камень. Подняв голову к полумесяцу, он все еще чувствовал раздражение и злость. — Такая неженка, а желает мне долгой жизни? Смешно. Хочет развода? Пусть сама придет и попросит.
Так он все это время ругал ее? Фу Цяньсу почувствовала презрение. Взрослый мужчина, а ведет себя хуже бабы. Еще и за спиной ругается. Мужик ли он вообще?
Так он думает, что она умерла? Это интересно. Нужно проучить этого мерзавца.
Фу Цяньсу прокашлялась, издавая тихие, протяжные звуки.
— Кто здесь? — Хэ Дунфэн огляделся, но никого не увидел. Наверное, это алкоголь играет с ним злую шутку. Он покачал головой, решив не обращать внимания.
Фу Цяньсу снова издала несколько жутких звуков, затем, зажав нос, проговорила глухим голосом: — Хэ Дунфэн, немедленно дай мне развод!
Хэ Дунфэн замер. На этот раз это был не обман слуха. Он действительно слышал голос, и этот голос был очень похож на голос… той женщины. Даже став призраком, она продолжает досаждать ему. Это точно Фу Цяньсу.
— А если я откажусь? Что ты будешь делать?
Откажешься? Тогда я тебя до смерти напугаю. Фу Цяньсу подняла с земли несколько камней и замолчала.
Хэ Дунфэн прислушался, но в темноте ничего не происходило. Неужели ее дух улетел? Он закричал: — Фу Цяньсу, даже после смерти ты останешься призраком резиденции князя Цзинь! Без моего позволения ты будешь вечно скитаться!
Вот же гад! Фу Цяньсу захотелось разорвать его сердце и посмотреть, что у него внутри. Даже мертвым покоя не дает. Не боится возмездия?
Она отбросила мелкие камни и, взяв камень побольше, запустила его в спину Хэ Дунфэна.
— Ай! — Хэ Дунфэн вскрикнул, хватаясь за спину. — Фу Цяньсу, осмелишься ли ты показаться?!
Фу Цяньсу запустила камни в его руку, ногу, затылок. Бросив около десяти камней, она, зажав нос, проговорила: — Я прямо перед тобой. Ты меня не видишь?
Она наблюдала, как Хэ Дунфэн мечется, словно безумный, хватаясь то за одно место, то за другое. Фу Цяньсу смеялась до слез.
Насмеявшись вдоволь, она наконец сказала: — Бесполезно. Если только ты не ляжешь у воды и не позовешь меня во сне, тогда, может быть, ты увидишь мое отражение.
После этих слов Хэ Дунфэн больше не слышал голоса Фу Цяньсу. Ему казалось, что он видит сон наяву.
Он побрел к пруду, лег на землю и тут же уснул.
Фу Цяньсу подождала немного, убедившись, что Хэ Дунфэн не двигается, и тихонько ушла. Как забавно! Эти древние люди так легковерны. Надеюсь, он не перевернется во сне.
На следующее утро Хэ Дунфэн вернулся в свои покои весь мокрый. Чао Юй, Цин Чэнь и все остальные решили, что князь, напившись, упал в пруд. Только он сам знал, что, если бы Фу Цяньсу сейчас была перед ним, он бы разорвал ее на куски.
Хорошее настроение Фу Цяньсу сохранялось до самого обеда. Она даже напевала во время работы. Но появление Хайтан испортило ей весь день.
После вчерашнего Хайтан никак не могла прийти в себя. С самого утра она была рассеянной и разбила вазу госпожи Шэнь, за что получила нагоняй.
Увидев Фу Цяньсу на кухне, она решила сорвать на ней злость. Подойдя к ней, она «случайно» опрокинула таз с водой, в котором Фу Цяньсу замачивала бобы. Бобы рассыпались по полу.
Фу Цяньсу нахмурилась, взяла таз и начала собирать бобы, не обращая внимания на Хайтан.
Хайтан, разозлившись еще больше, снова опрокинула таз: — Ты что, такая неуклюжая? Даже бобы замочить нормально не можешь!
Она кричала так громко, что привлекла внимание всех, кто был на кухне. — Что за спесь? Ты теперь всего лишь служанка!
Никто не осмелился заступиться за Фу Цяньсу. Хайтан была служанкой госпожи Шэнь, кто посмеет ей перечить?
Фу Цяньсу наконец посмотрела на нее, но тут же отвела взгляд и продолжила собирать бобы.
Хайтан, словно ударив кулаком в пустоту, от злости толкнула Фу Цяньсу и, зачерпнув воды из чана, выплеснула ей в лицо.
Вода стекала с волос Фу Цяньсу. Она вытерла лицо и наконец заговорила: — Хайтан, ты служанка госпожи Шэнь, я знаю, что мне с тобой не справиться. Тебе мало?
Хотя никто не заступился за Фу Цяньсу, все видели, как агрессивно ведет себя Хайтан.
— Ты стала служанкой и теперь злишься на мою госпожу! Постоянно пытаешься ей навредить! — кричала Хайтан, чувствуя, как горит ее лицо.
Фу Цяньсу рассмеялась. Когда нечего сказать, начинает прикрываться своей госпожой. Чем это отличается от детского сада, когда ребенок, проиграв драку, бежит жаловаться маме?
Что ж, придется применить сильное лекарство. Посмотрим, выдержит ли Хайтан. Фу Цяньсу, закусив губу, жалобно сказала: — Я и так настрадалась, а ты все не унимаешься. Ты злишься на меня из-за своей госпожи или… по другой причине?
— По какой еще причине?! У тебя слишком богатое воображение, — Хайтан, уперев руки в боки, смотрела на нее с презрением.
— У меня богатое воображение, или у тебя слишком смелые мечты? Хайтан, я знаю, о чем говорю. Советую тебе отказаться от своих желаний, — Фу Цяньсу говорила убедительно, словно хотела вразумить ее.
Хотя она не сказала ничего конкретного, все поняли намек и ахнули.
— Ты… ты клевещешь на меня! — лицо Хайтан стало пунцовым. Неужели Фу Цяньсу узнала о том, что произошло вчера у пруда? Иначе откуда такие слова? Чтобы избежать дальнейших расспросов, она убежала.
Фу Цяньсу снова села на корточки и начала собирать бобы. Хе-хе, представление продолжается.
(Нет комментариев)
|
|
|
|