Он возомнил себя кем? Думает, она станет послушно чистить уборные по его приказу? Еще чего!
Фу Цяньсу тут же взялась за дело. Найдя кусок тонкой ткани, она пришила к нему две завязки, сделав что-то вроде маски, закрывающей нос и рот. Перед тем как приступить к уборным, она заглянула в сад, где выращивали травы, и нарвала белой полыни. Фу Цяньсу велела Хуа Жун приготовить из нее крепкий отвар.
Вычистив уборные золой и вымыв ночные горшки наложниц, она пустила отвар в ход. Фу Цяньсу щедро опрыскала все отваром полыни, и в воздухе тут же распространился едкий запах.
— Госпожа, как же тут ужасно пахнет! — Юньшан, зажав нос, отвернулась.
— Это пахнет не от меня, а от них, — с улыбкой поправила ее Фу Цяньсу и, наклонившись к служанкам, начала шептать им что-то на ухо.
Вскоре старый Чэнь, красный от гнева, пришел искать Фу Цяньсу.
— Фу Цяньсу, выйди немедленно!
Слуги, редко видевшие управляющего в таком гневе, остановились, чтобы посмотреть, что будет дальше.
Фу Цяньсу неторопливо вышла из толпы: — Вызывали, управляющий? Какие будут распоряжения?
Старый Чэнь, увидев ее невинный вид, пришел в еще большую ярость: — Фу Цяньсу, как ты выполнила мою просьбу?!
— Уборные и горшки вычищены, как вы и просили. И никакого неприятного запаха. Разве вы не чувствуете? — с невинным видом спросила Фу Цяньсу.
— Такая вонь, а ты говоришь, что нет запаха! Ты специально хотела навредить людям! Раз ты не желаешь слушаться, пеняй на себя! — Старый Чэнь, ухватившись за этот повод, не собирался ее отпускать.
— Вы говорите, вонь? — Фу Цяньсу смерила его взглядом с головы до ног и многозначительно кивнула. — Вот оно что. Вы, должно быть, переутомились, управляющий, и у вас жар. Поэтому вам и кажется, что здесь неприятно пахнет. Здоровый человек ничего бы не почувствовал. Не верите — спросите у других.
Старый Чэнь, указывая на нее пальцем, хотел было обругать ее, как вдруг услышал, что она спрашивает у одной из женщин: — Вы чувствуете неприятный запах?
Женщина, естественно, не хотела признавать себя больной и поспешно ответила: — Нет.
Фу Цяньсу с улыбкой обратилась к молодой служанке: — А ты чувствуешь неприятный запах?
— Мне кажется, здесь приятно пахнет.
Старый Чэнь чуть не лопнул от злости. Не успел он опустить руку, как Фу Цяньсу снова заговорила: — Управляющий, у вас не кружится голова? Нет шума в ушах, проблем с памятью, бессонницы? Будьте осторожны, могут появиться язвы во рту, а еще… — она многозначительно посмотрела на его ягодицы, — …геморрой.
Все вокруг ахнули.
Старый Чэнь чуть не подавился от возмущения: — Что ты несешь?! Какой еще геморрой?!
— Успокойтесь, успокойтесь. Почаще вдыхайте аромат белой полыни, она снимает отеки и обладает мочегонным эффектом, — Фу Цяньсу с трудом сдерживала смех. Ну, старый Чэнь, посмотрим, как тебе понравится эта «новая одежда короля».
Все посмотрели на старого Чэня с новым интересом. Тот, почувствовав себя неловко, ушел, даже не наказав Фу Цяньсу.
Ближе к вечеру Хэ Дунфэн вернулся в резиденцию. В этот день он должен был посетить наложницу Юнь и направился к Башне Лунной Волны. Но по дороге он постоянно чувствовал какой-то едкий запах. Слегка нахмурившись, он спросил у Чао Юя: — Что-нибудь случилось сегодня в резиденции?
— Нет, Ваше Высочество, все спокойно, — Чао Юй подумал, что господин ведет себя странно. Если бы что-то случилось, ему бы доложили.
Что ж, хорошо. Но почему у него такое чувство, что эта хитрая Фу Цяньсу снова что-то натворила? Или старый Чэнь не стал ее наказывать?
Он покачал головой. Словно одержимый, все мысли о ней. Лучше бы она вела себя тихо.
Войдя в Башню Лунной Волны, он увидел наложницу Юнь в легком, нежно-желтом платье. Она ждала его к ужину.
— Вы вернулись, господин, — Юнь, отослав слуг, сама подала ему влажное полотенце.
Хэ Дунфэн проголодался. Видя, как заботливо Юнь раскладывает еду по тарелкам, он, не в силах устоять перед ее очарованием, обнял ее за талию и посадил к себе на колени.
— Господин… — Юнь застенчиво улыбнулась, радуясь, что князь еще не попал под чары Шэнь Бишу.
Хэ Дунфэн ел немного. Хотя все блюда были его любимыми, рана на руке еще не зажила, и ему приходилось соблюдать диету. А вместе с диетой — и воздержание. Никто не должен был знать о его ранении. Даже в первую брачную ночь с Шэнь Бишу он сдержался и спал в своих покоях, в Павильоне Ясной Луны.
Сегодня, естественно, тоже ничего не будет. Хэ Дунфэн позволил Юнь переодеть его в ночную рубашку. У нее были красивые руки, и движения ее были ловкими и умелыми. Неожиданно он вспомнил, как Фу Цяньсу неуклюже пыталась одеть его, жалуясь, что никогда не одевала мужчин. Он вздрогнул, возвращаясь к реальности, и снова почувствовал этот странный запах.
— Что это за вонь? — недовольно спросил Хэ Дунфэн. Почему он снова думает об этой женщине?
Юнь открыла рот. Князь чувствует неприятный запах? Неужели… у него тоже геморрой? Она была в шоке. Значит, сегодня ей не придется делить с ним ложе?
— Выброси это немедленно, — зажав нос, приказал Хэ Дунфэн.
— Господин, позвольте мне заварить вам чай, чтобы снять жар, — осмелилась сказать Юнь. Он был так раздражен… Фу Цяньсу, похоже, была права. У него, должно быть, жар.
Хэ Дунфэну показалось, что Юнь смотрит на него как-то странно. А этот отвратительный запах становился все невыносимее. Он больше не мог здесь оставаться.
— Одевай меня.
— Слушаюсь, — Юнь, забыв о своей обычной нежности, быстро переодела его.
Хэ Дунфэн поспешил уйти. Только вернувшись в свои покои, он перестал чувствовать этот запах. Сняв халат, он лег в постель, но сон не шел. В конце концов, он встал и велел принести чай. Только к середине ночи ему удалось уснуть.
Однако на следующее утро по всей резиденции разнесся слух: у князя геморрой.
Женщины, начиная с Шэнь Бишу, выражая свою заботу о князе, по очереди приходили в его покои, принося мази, благовония и другие средства, снимающие жар, отеки и обладающие мочегонным эффектом.
Хэ Дунфэн, потемнев лицом, велел Чао Юю закрыть ворота и выбросить все эти подарки: — Кто посмел распускать такие слухи?!
Чао Юй, доложив о результатах расследования, помрачнел. Фу Цяньсу все чаще навлекала на себя гнев господина. Он боялся, что однажды она не сможет подняться после очередного наказания.
— Снова она! — Хэ Дунфэн почувствовал, как у него запульсировала жилка на виске. Эта женщина не может прожить и дня без скандала.
— Приведите ее ко мне! — На этот раз он ее точно накажет.
После той уборки Фу Цяньсу перевели на кухню, и она была этому несказанно рада.
Но стоило появиться Чао Юю, как стало ясно: этот мерзавец Хэ снова ищет ее. Оставив немытую посуду, она спокойно последовала за Чао Юем.
Увидев Фу Цяньсу, Хэ Дунфэн чуть не придушил ее. На этот раз, не слушая ее оправданий, он тут же приказал: — Запереть в чулан!
Чтоб тебя! Вечно этот чулан! Ты хоть и мерзавец, но не нужно быть таким очевидным!
Фу Цяньсу, опустив голову, усмехнулась: — Ваше Высочество, геморрой — это не шутки. Даже если вы заперете меня, боль никуда не денется.
(Нет комментариев)
|
|
|
|