Хэ Дунфэн поднял голову и увидел, что кожа на ее ключице покраснела.
Он обхватил ее поперек талии и широкими шагами вышел из комнаты.
Фу Цяньсу сжала кулаки. Проклятый мерзавец, ведет себя как последний развратник! Но она не смела издать ни звука.
За дверью было светло, собралось много людей. Фу Цяньсу не выносила, когда на нее глазеют, и в досаде уткнулась лицом в грудь Хэ Дунфэна.
Чао Юй подошел и доложил: — Господин, господин Хэ говорит, что в резиденцию проник убийца, и требует обыска.
Хэ Дунфэн кивнул, его взгляд устремился на стоящего неподалеку главу столичного округа: — Господин Хэ, какое у вас хорошее настроение — являться посреди ночи с обыском в резиденцию князя Цзинь.
Господин Хэ, кланяясь, ответил: — Я выполняю императорский указ о поимке убийцы, прошу князя не препятствовать.
Хэ Дунфэн, словно не слыша его, наклонился к женщине на руках и нежно прошептал: — Не бойся, я здесь, никто нас не потревожит.
Господин Хэ опешил, не зная, куда деваться от стыда. Хэ Дунфэн явно его игнорировал.
Он взглянул на женщину в его объятиях: одежда растрепана, обнажены бледные ноги, на шее подозрительный красный след.
Любого мужчину вывело бы из себя, если бы его прервали в такой момент. Гнев князя Цзинь был вполне объясним.
Фу Цяньсу усмехнулась про себя. Оказывается, этот Хэ использовал ее как прикрытие. За такую игру можно и Оскар дать.
Хэ Дунфэн, заметив насмешку в ее глазах, крепче сжал ее в объятиях, затем повернулся к господину Хэ и твердо произнес: — Если хотите обыскать — обыскивайте. Но если ничего не найдете, вам придется ответить передо мной.
С этими словами, не обращая внимания на остальных, он вернулся с Фу Цяньсу в комнату и громко захлопнул дверь.
Господин Хэ: "..."
Неужели князь Цзинь настолько любвеобилен? И кто эта женщина в его объятиях?
Шаги снаружи стихли, но дыхание Хэ Дунфэна становилось все более прерывистым.
Раздался глухой звук — он упал без сознания.
Фу Цяньсу вздрогнула, нащупала его на полу и обнаружила, что из раны на его руке непрерывно течет кровь, даже сильнее, чем раньше. Остановить ее не удавалось.
Не раздумывая, она сорвала повязку и прижала к ране свой халат, пытаясь остановить хлынувшую кровь.
— Умри ты уже, мерзавец, зачем умирать у меня на глазах? Какой же ты…
Цин Чэнь, собиравшийся спрыгнуть с крыши, услышал слова Фу и чуть не проломил черепицу, оступившись.
Услышав звук падения, Фу Цяньсу вздрогнула.
Цин Чэнь двигался в темноте, как днем. Коснувшись раны Хэ Дунфэна, он напрягся. Меч, ранивший господина, был отравлен. Достав из-за пазухи склянку, он осторожно обработал рану Хэ Дунфэна, действуя так же умело, как лекарь.
После применения противоядия неизбежно поднимется жар. Цин Чэнь, беспокоясь, сказал: — Фу, останься здесь и присмотри за господином. Уйдешь, когда он очнется.
Фу Цяньсу стиснула зубы: — Разве у князя нет личных слуг?
Цин Чэнь ответил серьезно: — Есть, но, кроме меня и Чао Юя, все, кто узнает о ранении господина, либо ослепнут, либо умрут.
Фу Цяньсу опешила. Какая жестокость! Этот Хэ сам пострадал, будучи убийцей, при чем тут она?
Словно предугадав ее мысли, Цин Чэнь предупредил: — Кроме заботы о господине, ни о чем другом не думай. И держи язык за зубами, иначе тебе не уйти отсюда живой. Ты же знаешь, господин не станет считаться с твоим нынешним положением.
В любом случае, ей не поздоровится.
Фу Цяньсу раздраженно ответила: — Тогда я тоже скажу прямо: если он проснется и захочет меня убить, надеюсь, ты, стражник, вспомнишь свои слова.
— Разумеется, — Цин Чэнь почесал нос. Что это с Фу, почему она стала такой строптивой? Раньше она была бы счастлива ухаживать за господином.
Впрочем, раз уж она стала служанкой, то должна делать то, что положено служанке.
Фу Цяньсу угрюмо села. Сон как рукой сняло. Она сердито посмотрела на Хэ Дунфэна. Все из-за этого негодяя! Вредитель!
Цин Чэнь велел ей переодеть Хэ Дунфэна, дал ей лекарство и, подробно объяснив, как обрабатывать рану, ушел.
Однако вскоре после его ухода Фу Цяньсу услышала, как этот тип на татами невнятно просит пить. Она дала ему воды и обнаружила, что его кожа пылает.
Черт, у него жар! Когда же она сможет поспать?
Фу Цяньсу неохотно вышла за водой, намочила полотенце и положила Хэ Дунфэну на лоб. Но он был беспокоен, схватил полотенце и сбросил его.
— Успокойся, чертов смутьян, — Фу Цяньсу ущипнула Хэ Дунфэна за бедро.
Неизвестно, подействовал ли щипок, но он перестал метаться. Фу Цяньсу принесла два полотенца: одно положила ему на лоб, а другим, смоченным в воде, обтерла ему лицо и руки, чтобы сбить температуру.
Она собиралась обтереть и ноги, но, подумав, что он не ее муж, решила не утруждаться.
Она повторяла процедуру много раз, пока температура Хэ Дунфэна немного не спала, и его брови разгладились. Она снова обработала ему рану.
Солнце осветило комнату, наступило утро. Проведя бессонную ночь, Фу Цяньсу, наконец, сдалась. Ее веки отяжелели, она опустилась на пол, положила голову на татами и заснула.
(Нет комментариев)
|
|
|
|