☆、Визит к Виноделу-бессмертному (Часть 1)

— Сяожань, Сяожань, пора вставать.

Услышав голос Ванъе, я с трудом открыл глаза, сел, приходя в себя, а затем повернул голову и посмотрел на стоявшего у кровати Ванъе. Мысленно я восхитился его красотой. Затем я встал, умылся и сел за обеденный стол рядом с Ванъе, ожидая завтрака.

Вскоре группа слуг и служанок вошла с подносами, на которых был завтрак. Расставив блюда, они поочерёдно вышли.

Только Хунъянь я не увидел, что было вполне понятно.

Ведь только вчера я сообщил ей такие трудноперевариваемые новости, для неё это, несомненно, был удар.

— О чём задумался? — спросил Ванъе, заметив мою рассеянность.

— Ни о чём, просто подумал, что Хунъянь сегодня не появилась.

— Да, она уже давно достигла брачного возраста, но всё не хотела уходить, так и тянула. Теперь я дал ей несколько дней отпуска, чтобы она сама присмотрела себе подходящую партию.

— Она выходит замуж? — Я был искренне удивлён. Вчера она услышала новости о Чи Ду, а сегодня уже пошла искать себе мужа. Мне было трудно это принять.

— Что, тебе очень жаль? — Не знаю, показалось ли мне, но я почувствовал сильную обиду, исходящую от Ванъе.

— Нет, просто мне трудно это принять. Вчера она так явно демонстрировала свою глубокую преданность Чи Ду, а сегодня, едва отвернувшись, уже ищет себе мужа и скоро станет чужой женой.

— Вот и вся преданность, — презрительно фыркнул Ванъе.

— Она была готова пойти за ним на смерть. Просто Чи Ду давно нет. В её поступке нет ничего плохого, — я был не согласен с его мнением.

— Такова реальность. Зачем спорить за неё? Она — всего лишь человек прошлого, который вот-вот уйдёт.

— Даже если так, она когда-то тоже… — Я подумал и решил не продолжать. Теперь и Хунъянь, и Чи Ду стали людьми прошлого, да и я скоро последую за ними. В этот момент я вдруг ощутил, как время, этот могущественный противник, просто смывает нас.

— Ладно, поешь, — Ванъе первым прервал разговор и принялся накладывать мне еду в миску.

— Да. Ты сегодня будешь занят?

— А что?

— Я хотел бы снова съездить в пригород.

— Сейчас ещё нельзя, нужно немного подождать, — услышав мои слова, Ванъе явно заколебался, но в итоге отказал. Я подумал, что на этом последнем этапе у него, должно быть, много дел, поэтому не стал настаивать.

— Ну ладно. Я сам схожу туда погулять.

— Нельзя. Подожди немного, и тогда можно будет.

— М? Если и самому нельзя, то я могу взять с собой Винодела-бессмертного, верно?

— В последнее время опасно, не выходи опрометчиво, — я подумал и решил, что он, пожалуй, прав.

— Значит, в ближайшее время я буду просто сидеть в поместье, выпивать с Виноделом-бессмертным и изучать оружие, так?

— Перетерпи этот период, и всё наладится, — сказав это, он нежно обнял меня.

На самом деле, я несколько раз хотел спросить его, влюбился ли он в меня. Но я не хотел разрушать эту атмосферу. Пусть он видит во мне Чи Ду или Шэнь Сяожаня — неважно. Главное, что сейчас он здесь, он любит, и этого достаточно.

— Угу.

Раздались два стука в дверь. Лю Цзунгуань толкнул дверь и вошёл, увидев нас с Ванъе в объятиях друг друга. Он тут же слегка кашлянул, чтобы привлечь внимание.

— Что случилось? — Ванъе отпустил меня и подошёл к Лю Цзунгуаню. Тот что-то тихо сказал Ванъе на ухо. Ванъе собрался уходить, но у двери, словно что-то вспомнив, обернулся и сказал мне: — Я вернусь поздно. Ты ложись отдыхать пораньше.

Затем он ушёл вместе с Лю Цзунгуанем.

Судя по его словам, он собирался и сегодня спать здесь?

При этой мысли я невольно нахмурился. Подумав, решил, что ладно. Не так уж плохо, если ночью кто-то будет рядом.

Поскольку сегодня дел всё равно не было, я решил пойти к Виноделу-бессмертному.

Я снова стоял перед той гостевой комнатой, где вчера нашёл Винодела-бессмертного. Я тихонько постучал в дверь.

— Ты чего опять пришёл? Сегодня вина нет, — к моему удивлению, на этот раз дверь открыл сам Винодел-бессмертный, причём, казалось, с некоторым нетерпением.

Он пробормотал что-то себе под нос и посторонился, пропуская меня внутрь.

— Ты же вчера сам сказал, что я друг издалека. Какой смысл быть просто собутыльниками? Ты согласен?

— И то верно. Ай-яй, ты прав, — старичок сделал вид, будто его осенило. Ужасно забавно.

— А где твой внук? — Сегодня дверь открыл Винодел-бессмертный, и я, войдя в комнату и не увидев мальчика, всё же немного удивился.

— Сказал, что беспокоится о тех штуковинах дома, пошёл проверить.

— И ты вот так спокойно отпустил его одного?

— Хмф, не стоит его недооценивать. У него полно всяких коварных вещиц при себе. В общем, в обиду себя не даст, — услышав это, я втайне поразился. Я и правда не ожидал, что этот ребёнок такой грозный. Но, подумав, решил: с таким дедом, живя вместе с малых лет под его влиянием, он наверняка тоже немало умеет. К тому же, раз он внук Винодела-бессмертного, тот наверняка дал ему что-то для самозащиты. Подумав так, я решил, что мои опасения излишни.

Только мне было любопытно, где родители этого ребёнка?

Но раз они так и не появились, возможно, на то были свои причины, и мне не стоило лезть с расспросами.

— Пожалуй, ты прав. С таким дедом внук не может быть слабаком.

— Хмф, если с малых лет не научился у меня этим штукам для самозащиты, разве он достоин войти в мою семью? — сказав это, он презрительно фыркнул.

— Значит, если не умеешь делать всякие штуки для самозащиты, тебя выгонят?

— А то! Отца этого ребёнка я как раз и выгнал, — услышав это, я был так поражён, что не мог прийти в себя. Действительно, характер у него был не просто странный, а очень странный.

— Тогда почему твой внук остался? — Я действительно был озадачен. Неужели он выгнал сына уже после рождения ребёнка?

— Хмф, он даже себя защитить не мог, как он мог защитить своего ребёнка? Его мне отдали перед тем, как бежать, — говоря это, он выглядел очень рассерженным.

— Бежать?

— Эх, не стоит об этом. Он пришёл в это поместье шпионить. Наверное, его баба испугалась, что его выдадут, и в ночь перед побегом поручила его мне. Говорил же я ему: не умеешь — не берись шпионить! Вот и доигрался! Говорил ему: учись моему ремеслу как следует, он не слушал, погнался за модой — поступил на службу. Хмф, и что в итоге? Только и оставалось, что бежать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение