☆、Уговоры (Часть 1)

Я снова оказался в этих восемнадцати кругах ада. Я боялся предстоящих пыток. Для меня этот звук флейты был просто немезидой.

Я бессильно обмяк на том стуле. Руки были связаны за спинкой, ноги привязаны к ножкам стула, а в рот запихнули кляп. Думаю, Ванъе не хотел, чтобы я причинил себе вред, пока моя душа была крайне уязвима. Он действительно прилагал все усилия, чтобы сохранить тело Чи Ду.

Я услышал лишь начало мелодии флейты, и мои мучения начались.

Я снова испытал те же физические страдания, что и в прошлый раз, но на этот раз страдала душа. Я подозревал, что во время прошлого разрушения и восстановления моей души в неё проникло что-то злобное, потому что сейчас эта тварь грызла меня изнутри. Боль была такой, словно мясорубка непрерывно перемалывала мою плоть. Лицо мгновенно стало мертвенно-бледным, сопротивляться было невозможно.

— Ааааа… — Душа кричала. Я отчётливо ощущал жестокость этого человека. Теряя сознание и приходя в себя, я совершенно упал духом. Помимо боли, я начал думать о мести.

Чем глубже любовь, тем сильнее ненависть. В любом случае, мне этого человека не заполучить. Лучше уж ничего не иметь. А ещё лучше — чтобы он тоже испытал то, что испытываю я.

Превозмогая боль, я урывками обдумывал план мести. В моей душе поселились потоп и свирепые звери. Если я умру, то точно не обрету покоя, скорее всего, стану пищей для этого чудовища. Какой коварный способ! Вспоминая, как нежно он обращался со мной раньше, я теперь думал, что этот человек — само хладнокровие. А я, дурак, ещё и влюбился в него. Это вызывало у меня крайнее отвращение к себе, потому что я не хотел жить так, как моя мать. Я хотел жить так, как мой отец. А теперь он не оставил мне даже пути к спасению, так зачем мне думать о любовных делах?

Не знаю, сколько я пробыл в этой агонии. Когда я окончательно впал в состояние мнимой смерти, я наконец обрёл освобождение. Но жажда мести была так сильна, что даже не имея возможности воспринимать внешний мир, я начал искать информацию в своих воспоминаниях.

Я подумал использовать Императора, хотя сейчас его влияние было значительно слабее, чем у Ань-вана.

Но в нынешнем мире только Император имел право противостоять Ань-вану. Следующим был генерал Цзян, но он был типичным верным вассалом Ань-вана. А отец Чи Ду, бывший канцлер, был предан Ань-вану до глубины души, иначе не отдал бы сына ему в товарищи по учёбе. К тому же, они, похоже, не знали об отношениях Чи Ду и Ванъе, думая, что он теперь служит советником в поместье Ванъе.

Я снова подумал о Цзян Шаояне. Его отец — верный подданный, но сам Цзян Шаоянь — нет. Он — человек расчётливый. Если будет выгода, он согласится на что угодно. Хотя он ещё молод, его можно использовать.

Я мысленно прокручивал план, думая о своих козырях. Их было не так уж много. Сначала нужно было обратиться к Императору. Сказать ему, что у меня есть способ помочь ему справиться с Ань-ваном. Я буду отвечать только за планирование, а успех действий будет зависеть от того, хватит ли у Императора влияния.

Разобравшись в мыслях, я почувствовал облегчение и начал по-настоящему восстанавливать силы.

Когда я снова очнулся, за окном было темно, как будто я всё ещё находился в тюрьме. Мне стало очень страшно, но я с трудом взял себя в руки. Я понял, что лежу в незнакомом месте. Вскоре я почувствовал, что кто-то пришёл.

— Ты очнулся, — было видно, что пришедший очень устал. Это был Ань-ван.

— Где я?

— В моей спальне. Я боялся, что ты не очнёшься, — в его глазах мелькнуло раскаяние, но я лишь холодно усмехнулся про себя. Какой же он искусный лжец.

— Хм? И что потом? Как только я очнусь, снова бросишь меня в тюрьму? — На моём лице отразилась насмешка.

— Вовсе нет. Я просто тогда был слишком зол, — его взгляд был искренним, тон — скорбным. Настоящий лучший актёр.

— Да? А что за тварь в моей душе? — Я посмотрел ему прямо в глаза и холодно спросил.

— Это не что-то плохое. Обычно она очень смирная, только при звуках флейты становится буйной. Никакого вреда от неё нет, — Ванъе снова стал холодным и отстранённым, ни следа от прежнего раскаяния. Если он не лучший актёр, то у него шизофрения.

— Ужас какой! А я уж думал, меня съедят, — сказав это, я сделал испуганное лицо. Конечно, я не поверил его словам о «смирной» твари. Это был вопрос, который мне нужно было срочно решить. Возможно, когда придёт время, я спрошу того даоса или других даосов. Если не повезёт, то в худшем случае моя душа развеется прахом. Но это неважно, лишь бы Ань-ван в итоге тоже вкусил эти горькие плоды, и тогда я успокоюсь.

— Нет, не съедят, — сказал он и, слегка взволнованно, крепче обнял меня. Жизнь — театр, всё зависит от актёрского мастерства. Сейчас мы с Ань-ваном разыгрывали эту любовную драму. Я не знал его целей, но моя цель была — сбить его с толку, заставить поверить, что я не испытываю к нему ненависти, а наоборот, люблю.

— Шучу. Я такой живучий, разве меня так легко съесть? — Сказав это, я прищурился и улыбнулся ему.

— Ты только очнулся, поешь немного каши. Я пойду сварю, скоро сможешь поесть, — сказав это, он поспешно выбежал. Судя по всему, он играл свою роль безупречно, без единого изъяна. Мне хотелось аплодировать ему стоя, но я, конечно, этого не сделал. К счастью, глубокая ненависть в моём сердце постоянно напоминала мне об истинном положении вещей.

Прошло около получаса. Я смотрел, как он взволнованно вносит миску с белой кашей, ставит её на стол, а затем подходит, чтобы помочь мне сесть. Я не знал, сколько пролежал, но тело, казалось, давно не двигалось, и даже простые движения давались с трудом.

Ань-ван просто взял меня на руки, усадил к себе на колени за столом, зачерпнул ложку каши, осторожно подул на неё, чтобы остудить, и поднёс к моим губам. Я съел. Каша немного подгорела.

— Ну как? Вкусно? — Я посмотрел в его ожидающие глаза и вспомнил, что это он впервые готовил кашу. Однако я не был особо тронут. Раньше я бы наверняка растрогался до слёз, но не сейчас.

— Очень вкусно, — но я должен был изобразить сильное волнение. Достаточно было, чтобы в уголках глаз блеснули слёзы, а во взгляде появилось немного радостного сияния. Перед смертью я отлично овладел этим искусством, ведь у меня было так много возможностей попрактиковаться.

— Тогда доедай, — сказал он и с энтузиазмом продолжил кормить меня. Я делал вид, что ем с большим удовольствием, прикидывая, что дальше нужно будет посмотреть, не обжёг ли он руки, а потом изобразить беспокойство.

— Ай, почему у тебя рука такая красная? — Я с удивлением посмотрел на Ванъе. Ань-ван же инстинктивно спрятал руку за спину.

— Ничего страшного. Наверное, покраснела оттого, что я долго держал горячую миску с кашей.

— Дай посмотреть, — сказал я и попытался схватить его за руку. Когда он не дал, я притворился сердитым и сердито посмотрел на него. Тогда он послушно протянул руку.

— Ну что ты наделал? Не умеешь — не берись! Обжёгся, а кому теперь переживать? — Я вздохнул, взял его руку и начал дуть на неё.

— Ничего страшного, это всего лишь каша. Когда наловчусь, не буду обжигаться.

— Я больше не буду есть кашу, чтобы ты не обжигался.

— Тому, кто только очнулся, нужно есть кашу и лёгкую пищу.

— Да, я имею в виду, не буду есть кашу, которую ты приготовил. Если ты будешь постоянно обжигаться, я буду постоянно переживать. Если бы Чи Ду был здесь, он бы тоже этого не хотел, — я сделал вид, что случайно упомянул Чи Ду, затем понизил голос и изобразил лёгкую обиду.

— Не будет. Я же сказал, больше не упоминай Чи Ду, — Ань-ван устало нахмурился.

— Я постараюсь. Но ведь в некоторых вопросах только уговоры Чи Ду действовали. Я, Шэнь Сяожань, не обладаю такой притягательностью, — это был самый неприятный для меня приём, похожий на женскую ревность, но он был очень действенным — заставлял собеседника чувствовать себя немного виноватым.

— Тш-ш-ш~ — он снова крепче обнял меня, усадив к себе на колени. Я подумал, что его эмоции нестабильны, поэтому тактично замолчал. Если бы я продолжил говорить, весь предыдущий эффект от моих слов сошёл бы на нет. К тому же, сейчас я играл роль его фаворита, а хороший фаворит должен уметь вовремя остановиться и угождать.

Я спокойно лежал в его объятиях, отдыхая. Время от времени я открывал глаза, чтобы посмотреть на него, понаблюдать, хочет ли он по-прежнему молчать. Посмотрев несколько раз, я понял, что он просто хочет побыть в тишине. Мне стало лень двигаться, и я тоже замолчал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение