☆、Вопрос

Быстро покончив с едой, я рассеянно и без особого энтузиазма последовал за Ань-ваном из Ресторана «Пьяный Бессмертный». Мысленно я оценил этот ужин: ел, не чувствуя вкуса.

Это полностью противоречило моему жизненному кредо: еда превыше всего.

— Шэнь Сяожань?

— М? — Я не ожидал, что Ванъе внезапно остановится и окликнет меня. Я продолжал идти вперёд и налетел прямо на развернувшегося Ванъе, оказавшись в его объятиях. Рука, которую он держал с самого выхода, сжалась крепче. В этот самый момент, посреди шумного города, моё сердце внезапно успокоилось. Стало так тихо, что слышно было лишь биение сердца Ванъе.

Я почувствовал, как сильно мне хочется удержать это успокаивающее сердцебиение.

— Шэнь Сяожань… Шэнь Сяожань?

— Вообще-то, тебе не нужно повторять дважды, я слышу, — отступив на прежнее место, я опустил голову и запротестовал. В конце концов, я же не глухой.

— Я видел, что ты долго не реагировал, подумал, ты уснул, — я чувствовал его взгляд, и это заставляло меня немного нервничать.

— Я не спал. Ты позвал меня только что, чтобы проверить, сплю я или нет? — Я с недоумением поднял голову и посмотрел на него.

— Не совсем. Просто мне показалось, что ты всю дорогу слишком молчалив.

— Ты что, боишься одиночества? Раз твой спутник молчит, нужно останавливаться и спрашивать? — Я нахмурился, немного рассердившись. Мне показалось, что он надо мной издевается.

Это было сделано, чтобы скрыть моё внутреннее беспокойство. Я не хотел признавать, что мне понравилось его сердцебиение и его объятия.

— Тш-ш-ш~ — Я увидел, как он приложил указательный палец к своим поджатым губам, наклонился ко мне и велел замолчать. Я подумал, что этот мужчина невероятно обаятелен, и ошеломлённо уставился на него.

— Впредь, когда ты будешь сердиться, я буду делать так, — сказав это, он потянул меня дальше.

Я погрузился в океан по имени Чан Мули и никак не мог прийти в себя.

Когда я наконец опомнился, мне показалось, что это уловка для успокоения детей. Я снова почувствовал, что меня использовали.

— А что делать, когда ты сердишься? — Я решил, что необходимо ввести взаимное наказание, чтобы было справедливо для обеих сторон.

— А? — Он явно не ожидал, что я так скажу, или просто не успел среагировать. Он шёл вперёд и лишь вопросительно хмыкнул в ответ.

— Я говорю, что делать, когда ты сердишься? — На этот раз я намеренно замедлил темп, повысил голос и даже ускорил шаг, чтобы подойти к нему поближе и убедиться, что он меня расслышал.

— Когда я сержусь…

— Да.

— Когда я сержусь, меня нужно уговаривать, — я снова почувствовал, что надо мной издеваются.

— Что значит «тебя нужно уговаривать»? А почему, когда я сержусь, ты говоришь «тш-ш-ш»?

— Ничего особенного. Потому что я Ванъе.

— Ты так убедительно говоришь, что мне даже нечего возразить, — мне действительно было нечего возразить.

— Уже почти пришли, — сказал он мне с улыбкой. Я тут же растерялся. Мне показалось, что сегодня я какой-то не такой. Возможно, выходя из дома, я не посмотрел в альманах. Может быть, там было написано: «Неблагоприятный день для выхода из дома».

— Да? Куда пришли? — Я тупо смотрел на него и глупо спросил.

— Придём — узнаешь.

И я послушно пошёл с ним. Мы свернули налево, потом направо, и наконец добрались.

— Пришли. Смотри.

Я поднял голову и осмотрелся. На небе ярко светила луна, звёзд было мало. Внизу простирались поля с редкими домиками, вдалеке виднелись огни, а самое прекрасное — повсюду летали светлячки.

— Как красиво, — искренне восхитился я. Это место было похоже на райский уголок.

— Это окраина Драконьего Города. Ещё немного — и мы выйдем из города. Огни впереди — это городская стена, а ярко освещённая улица позади — Переулок Юаньлу, — он выступал в роли гида, рассказывая мне об этом городе. Я молча слушал и думал: как было бы хорошо, если бы всё замерло в этой ночи, в этот момент. Но я знал, что это невозможно. Я не был настолько наивен, чтобы полагать, будто Ванъе влюбится в меня. Ему просто нужна была иллюзия Чи Ду, которую я, по совпадению, мог дать.

Мне стало грустно. Я вспомнил, как он мучил меня, а теперь я не только не винил его, но даже начал влюбляться. Ситуация всё больше выходила из-под моего контроля.

— О чём задумался? — Заметив мою рассеянность, Ванъе помахал рукой у меня перед глазами. Я тут же пришёл в себя.

— Ни о чём. Просто подумал, что сегодня хорошо провёл день, увидел и шумный, и тихий Драконий Город, — я наспех сочинил ответ, хотя действительно считал, что в Драконьем Городе есть и суета, и спокойствие.

— А я думал, что тебе сегодня было нехорошо, — Ань-ван слегка вздохнул.

— Почему ты так говоришь? — Я действительно немного не понимал.

— Потому что ты всё время витал в облаках, мы чуть не поссорились, и когда выходили из дома тоже… — Слушая его перечисления, я подумал, что, кажется, так оно и было. Когда я решал выйти, я не ожидал такого результата. Если так проанализировать, то эта прогулка на самом деле не была весёлой.

— Да, если так подумать, то верно. Но это место мне очень понравилось. В будущем я хотел бы жить здесь. Работать с рассветом и отдыхать с закатом, и так всегда. Вечером поставить виноградную беседку, летом прятаться под ней от жары и считать звёзды. Когда виноград созреет, можно будет его есть. Дом не обязательно должен быть хорошим, достаточно небольшого дворика. Выкопать маленький пруд, разводить рыбу, плескаться в воде. А ещё светлячки… Это просто райский уголок.

Я мечтал о такой жизни. Ванъе в этот момент был идеальным слушателем, он слушал очень внимательно.

— Неужели это место так хорошо? — спросил меня Ванъе, приподняв бровь, когда я закончил. Его взгляд был мягким, как свет звёзд на небе.

— Главное, что здесь… — Здесь ты не был с Чи Ду.

— Что здесь? — Очевидно, ему не понравилось, что я оборвал фразу на полуслове. Ань-ван нахмурился и неодобрительно посмотрел на меня.

— Ничего. Просто мне кажется, что здесь очень хорошо, — потому что это воспоминание Шэнь Сяожаня и Чан Мули, без Чи Ду, поэтому хорошо.

— Ну, раз тебе хорошо, то и ладно, — он вздохнул во второй раз.

Некоторое время мы молчали, наслаждаясь тишиной пригорода и красотой дикой природы. Внезапно подул холодный ветер, от которого мне стало не по себе. Я невольно вскрикнул «ссс», вздрогнул, обхватил себя руками и сильно потёр плечи.

— Замёрз? — Увидев это, Ванъе подошёл ко мне.

— Так лучше? — Он обнял меня, и тепло его тела, тепло моего сердца окутало меня. Это застало меня врасплох, я был повержен. В этот момент я был счастлив.

— Да, лучше, — с облегчением ответил я. На самом деле, можно было и не говорить, он и так всё понял по моему лицу.

— Скоро пойдём обратно, здесь слишком холодно.

Я закрыл глаза и ничего не сказал. На самом деле, мне хотелось, чтобы он так и держал меня в объятиях.

Поэтому мысль о скором возвращении мне очень не нравилась.

— Шэнь Сяожань, Шэнь Сяожань, ты что, уснул? — Мне действительно хотелось спать.

— Нет, — в моём голосе явно слышалась усталость, и я зевнул.

— Ладно. Возвращаемся, — Ань-ван, казалось, рассмеялся из-за меня. Вру так неубедительно, полно нестыковок. Наверное, он подумал, что я надоедливый маленький бесёнок. На словах отрицаю, а тело говорит само за себя.

— Угу, — вяло поплёлся я за Ванъе. Видя, что я совсем сонный, он поднял меня на руки и, используя цингун, быстро вернулся в поместье. В результате ветер меня разбудил, и сонливость прошла.

— Нам следовало вернуться пешком, — обвиняюще посмотрел я на Ванъе.

— М? — Это явно было выражением недовольства. Его подтекст был таким: я так нежно и заботливо принёс тебя сюда, чтобы ты мог поскорее отдохнуть, а ты не ценишь.

— Я теперь не хочу спать. Ветер разбудил.

— Может, снова выйдем прогуляться? — Он явно сказал это в сердцах.

— Хорошо, — я действительно хотел снова пойти с ним гулять.

Он молча посмотрел на меня и снова взял за руку, чтобы выйти. Я не знал, потакает ли он мне из-за Чи Ду или из-за меня, Шэнь Сяожаня. Но я решил, что на этот раз, выйдя на прогулку, я больше не буду сравнивать себя с Чи Ду. Буду считать, что это просто мы с Ванъе вышли вместе, как старая супружеская пара на вечернюю прогулку.

Поздней ночью на улицах стало меньше людей. Только огни по обеим сторонам ярко освещали пустынную улицу. Редкая тишина. Издалека доносились звуки ночного дозора — час Цзы.

Наступил час Цзы. Неужели волшебство Золушки вот-вот исчезнет? Я крепче сжал его руку. Я не Золушка, я всего лишь замена. Эта плоть не исчезнет.

— Ванъе, — я хотел прояснить некоторые вещи. Хотя это могло меня расстроить, но лучше узнать сейчас, чем позже от других.

— М?

— Когда ты впервые увидел мою душу, почему потом согласился сделать меня своим фаворитом?

— Ты хочешь услышать самый честный ответ?

— Да, пожалуйста, будь предельно честен, — я был серьёзен, и Ванъе тоже был серьёзен.

— Потому что ты был точь-в-точь как Чи Ду. Но он умирал. Я увидел в тебе надежду на его воскрешение, поэтому захотел изучить тебя и оставил у себя.

Я так и знал. Но лишь горько усмехнулся.

— Тогда почему ты в итоге не смог удержать Чи Ду?

— Потому что ему не хватало некоторых эмоций. Его душа больше не была цельной.

— Я понял, — тех самых эмоций, которые перешли ко мне.

— Тогда в день его ухода, почему ты спросил меня, умею ли я лечить? Ты ведь знал, что его невозможно спасти обычными медицинскими методами?

— Да. Но я всё ещё надеялся на удачу. Потому что ты смог помочь мне победить Дану с помощью того оружия. Я подумал, что, возможно, существует какая-то невероятная медицина или способ воскрешения из мёртвых. В конце концов, твоё состояние само по себе необычно — ты живёшь в чужом теле.

— А что насчёт той тюрьмы?

— Я не позволял никому приближаться к Чи Ду, потому что не хотел, чтобы кто-то имел возможность проводить его в последний путь. Я просто хотел полностью обладать им. Я… — Ванъе снова, казалось, начал терять рассудок. Мне показалось, что у Ванъе действительно есть какие-то психические проблемы из-за Чи Ду. Возможно, он держал меня рядом, чтобы сдерживать свою болезнь.

— Тш-ш-ш~~ — На этот раз я решил попробовать этот приём. К счастью, он сработал.

— Я имел в виду тот звук флейты, который мучил меня.

— Это играл даос. У них есть такие тайные техники.

— Вот как.

— Возвращаемся. Уже поздно, пора отдыхать. Я тоже устал, — на этот раз Ванъе сам захотел уйти. Да и у меня, честно говоря, не было настроения продолжать прогулку. Поэтому мы оба отправились обратно.

Вернувшись в свой двор, я ворочался с боку на бок, переваривая услышанное. Было очень грустно.

Думаю, Ванъе этой ночью тоже не сможет уснуть.

~~

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение