Так продолжалось до захода солнца. Желудок требовал еды, и я прекратил занятия. По привычке окликнул: — Хунъянь!
Из-за двери вошёл человек. Увидев, что это не Хунъянь, я понял, что прежняя знакомая уже стала чужой женой.
— Господин, служанка Биюнь сменила сестру Хунъянь.
— Хорошо. Прикажи приготовить что-нибудь лёгкое.
— Слушаюсь, — ответив, она грациозно, словно ступая лотосовыми шагами, удалилась. Я убедился, что Хунъянь действительно ушла.
На душе всё ещё было чувство тоски, словно твой друг детства вдруг ушёл и больше никогда не вернётся.
В этой печали я не чувствовал сожаления. Лучше было сказать ей правду и дать свободу, чем губить её жизнь.
Теперь Время было вором, крадущим мою жизнь и моих близких.
Пока я погружался в сумбурные мысли, раздался стук в дверь.
— Войдите.
Затем Биюнь ввела нескольких слуг с подносами. Они orderly вошли в комнату, расставили еду и один за другим удалились.
В комнате снова остался только я, и стало очень одиноко.
Ел эти изысканные блюда, но они казались безвкусными, как воск. Внезапно захотелось, чтобы Ванъе был рядом. Но, похоже, в ближайшее время вряд ли удастся поесть вместе.
Кое-как съев несколько ложек, я отложил палочки. Делать было нечего, и я снова достал бумагу и кисть, чтобы упражняться в каллиграфии.
Луна уже поднялась над верхушками деревьев, но Ванъе всё не возвращался. Я немного недоумевал, но ничего не мог поделать. Раз он не хотел, чтобы я выходил, я, естественно, не должен был создавать ему лишних проблем.
Но даже когда меня одолела сонливость, он так и не вернулся. Я немного забеспокоился, но не смог сопротивляться усталости и лёг спать прямо в одежде. Спал очень беспокойно, всё время волнуясь за Ань-вана.
На следующий день я проснулся рано и увидел, что Ванъе собирается уходить.
— Ванъе.
— Проснулся? Поспи ещё немного, ещё рано.
— Угу, — и я смотрел, как он уходит.
Позже я несколько раз навещал Винодела-бессмертного, но он тоже был занят, и мне некуда было пойти.
Я целыми днями сидел во дворе и упражнялся в каллиграфии, но тело, казалось, становилось всё слабее, усталым, обессиленным.
А Ванъе по-прежнему уходил рано и возвращался поздно. Так прошло ещё около полумесяца, и стало постепенно холодать.
В воздухе чувствовалось всё нарастающее напряжение. Я знал, что в это время в Аньцине тайно зреет перемена. Обе стороны активно готовились.
Я находился вне бури, каждый день был скучным и пустым, большую часть времени я проводил во сне.
Поэтому, когда однажды Ванъе вернулся днём, я испугался. Я думал, что его ранние уходы и поздние возвращения продлятся до завершения этой перемены. Оказалось, нет.
— Сяожань, в эти дни тебе пришлось нелегко, — это звучало как утешение для молодой жены, и я не знал, смеяться мне или плакать.
— Ванъе, я же не женщина, не нужно говорить таких слов.
— Хорошо. Сегодня я отведу тебя в пригород.
— Сегодня?
— Да, сегодня.
— Разве ты не говорил, что в последнее время атмосфера напряжённая и лучше не выходить?
— Хотя это и так, ты поймёшь, когда придёшь туда.
— Прямо туда?
— Прямо туда.
— Но я ещё ничего не ел.
— Ничего страшного, — было видно, что он сейчас очень взволнован.
— Раз так, пойдём, — мне тоже очень хотелось выйти прогуляться. Похоже, на этот раз можно будет выйти вместе, и это неплохо.
Итак, Ванъе взял меня за руку, и мы помчались к тому морю светлячков. Вот только сейчас была ранняя осень, и я не знал, остались ли ещё те светлячки.
Я смотрел на Ванъе, идущего впереди твёрдым шагом. Моё сердце тоже решилось, словно проглотив гирю. Я подумал, что в этой жизни, несмотря ни на что, я пойду за этим человеком, куда бы он ни пошёл.
— Пришли. Закрой глаза.
— А?!
— Закрой глаза, — я был очень удивлён. Он собирался сделать мне сюрприз?
— Какой сюрприз? Зачем так таинственно?
— Будет сюрприз. Ты сначала закрой глаза, а я поведу тебя посмотреть, — я улыбнулся, закрыл глаза и стал ждать, куда он меня поведёт, чтобы удивить.
Я так спокойно доверился ему, словно с этого момента мы могли бы вот так поддерживать друг друга до старости, а потом, в какой-нибудь закатный вечер, две слегка сгорбленные фигуры, поддерживая друг друга, шли бы по деревенской тропинке.
Были бы коровы и овцы, куры и собаки, и запах травы. А лучше всего — несколько простых домов. Думая об этом, я невольно заулыбался шире.
— О чём ты думаешь, что так счастлив?
— Думаю, как мы, перевалив за семьдесят, будем поддерживать друг друга, идя под закатным солнцем.
— Такой день настанет.
— Тогда скажи, мы сейчас похожи на тех, кто опирается друг на друга? — Я всё ещё спрашивал с закрытыми глазами. На самом деле, мне не казалось, что мы опираемся друг на друга. Скорее, я опирался на Ванъе.
— Очень похожи, — я не ожидал такого ответа. В одно мгновение моё сердце наполнилось глубоким чувством.
— Ещё не пришли? — Я немного недоумевал. По идее, я уже давно должен был открыть глаза. Почему я до сих пор иду с закрытыми глазами?
— Скоро. Не торопись.
— Хорошо, я ещё немного пройду с тобой, — я не мог понять мысли Ванъе, не знал, где мы сейчас и куда идём. Я просто чувствовал, как Ванъе ведёт меня, и наслаждался этим ощущением, когда тебя защищают и направляют.
— Ты, наверное, испугаешься, когда увидишь?
— Почему?
— Просто кажется. Ты, наверное, такой человек, которого легко напугать.
— Я не думаю, что меня так легко напугать. У меня довольно сильная психика.
— Да, как скажешь.
— Потрогай, — дойдя до какого-то места, Ванъе остановился, взял мою руку и подвёл её к чему-то. Кажется, это было дерево. Он толкнул, и оно открылось. Это была дверь. Я с удивлением открыл глаза. Сцена перед моими глазами просто поразила меня.
Я увидел дом, величественно стоявший передо мной, и окружающую обстановку. Это было просто воплощение моего идеала.
— Когда ты…?
— За это время, — я с недоверием смотрел на него. Неужели это действительно он устроил?
Он действительно запомнил всё, что я говорил раньше, и воплотил это в жизнь.
— Ванъе действительно постарался.
— Это то, чего ты хотел в своём сердце?
— Неожиданно. Это даже лучше, чем я представлял.
— Это моё обещание. Но я не отпущу тебя. Я просто хочу, чтобы ты понял: рядом со мной ты можешь получить всё, что пожелаешь.
— Ванъе, похоже, не понял. Но этот дом всё равно пустует. Почему бы мне не переехать сюда? Это придаст дому живости.
— Не нужно этих уловок, они бесполезны. Ты всё равно вернёшься жить в поместье Ванъе. Просто когда будет свободное время, мы сможем приходить сюда вместе.
— Хорошо. Ванъе нужно лишь хорошо заниматься своими делами. Когда великое дело будет завершено, мы снова придём сюда пить чай и болтать. Вот только тогда Ванъе будет императором, и, боюсь, у вас не будет столько свободного времени, чтобы приезжать сюда, — хотя я и могу приезжать, но один. Думаю, Ванъе наверняка будет очень занят государственными делами и не сможет вырваться.
— Да.
— Пойдём, проведу тебя внутри, — сказав это, он взял меня за руку и повёл внутрь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|