☆、Визит к Виноделу-бессмертному (Часть 2)

Я понял. Этот старичок всё ещё беспокоился о своём сыне, просто не умел выражать свои чувства. Теперь, когда его сын пропал без вести, он, должно быть, пришёл в поместье Ванъе, чтобы что-то разузнать.

— Думаю, он ещё жив. Раз уж он сбежал, я не слышал, чтобы в этом поместье преследовали сбежавших шпионов или что-то в этом роде.

Сказав это, у меня в голове мелькнула мысль. Я вспомнил то тело, в которое вселился сразу после перемещения. Кажется, это действительно был сбежавший шпион. Не ожидал такого совпадения. Если всё так, то тот человек — сын Винодела-бессмертного.

— Хмф, он сам навлёк на себя беду. Жив он или мёртв — всё равно.

Хотя он и говорил так внешне, было отчётливо видно, что он вздохнул с облегчением.

— Значит, ты согласился прийти в это поместье отчасти из корыстного мотива — хотел разузнать о нём?

— Хмф, кого волнует, жив он или мёртв? Не будем о нём, неинтересно.

Я понял. Получается, этот старичок намеренно рассказал о происхождении своего внука, чтобы выудить из меня информацию.

— Какой упрямый характер. Так ты будешь его искать?

— Нет. Если он захочет, сам вернётся. А если нет, зачем мне его искать?

— Эх, у детей и внуков своя судьба. Твой внук неплохой парень.

— Хе-хе, внук Винодела-бессмертного — не какой-нибудь никчёмный! — при этих словах он усмехнулся, с большой гордостью хваля внука.

— Твой внук-то не никчёмный, а вот ты рядом с ним становишься никчёмным.

— Хмф, что ты такое говоришь? Это любовь к нему, ты не понимаешь.

— Я не понимаю. Я просто видел, как вчера твой внук ругал тебя за пьянство.

— Ай-яй-яй, зачем так хорошо это помнить?

— Раз ты такой способный, когда же ты проявишь свой талант?

— Хмф, и ты туда же? — Услышав мои слова, он тут же помрачнел, и тон его стал недружелюбным.

— Что значит «и ты туда же»?

— Раньше человек, назвавшийся генералом Цзяном, тоже приходил говорить об этом.

— Я же для твоего блага говорю, для блага твоего внука.

— Хмф, ерунда.

— Подумай сам: работать на поместье Ванъе. От тебя ведь не требуют ничего особенного, просто усовершенствовать некоторые приспособления. За это ты будешь жить без забот о еде и одежде. Ты по-прежнему сможешь каждый день варить вино и больше не придётся продавать твоё любимое драгоценное вино. К тому же, твой внук станет твоим преемником, поместье Ванъе наверняка его не обидит.

— Хмф, — это означало, что он хочет, чтобы я продолжал. Похоже, он действительно был тронут, ведь задумался о будущем внука. Можно сказать, этот старик всё-таки глубоко любит своих потомков и хочет, чтобы они жили как можно лучше.

— И вот сейчас как раз появилась такая возможность. Если не веришь, могу поклясться своей жизнью: пока существует поместье Ванъе, твой дом будет процветать.

— К чему столько разговоров? Всего лишь починить какой-то хлам. Разве я когда-нибудь этого боялся?

— Раз так, то, полагаю, завтра тот генерал Цзян может снова прийти. Тогда и согласишься.

— Дедушка, я вернулся! — Услышав голос, мы с Виноделом-бессмертным обернулись и посмотрели на мальчика, стоявшего в дверях. В этот момент он невинно улыбался, но у меня почему-то сжалось сердце.

— О, ты снова пришёл! Сегодня вина не будет.

— Хмф, собутыльники — это поверхностно, знаешь ли. Мы — настоящие друзья. Разве можно не прийти в гости, если нет вина? — Не успел я и слова сказать, как заговорил старичок. Я сразу узнал те самые слова, которые говорил ему раньше.

— Сразу слышно, что это не ты придумал. Ещё и меня этим учить вздумал? — Этот ребёнок тоже был забавным, безжалостно разоблачив притворство деда.

Я с улыбкой наблюдал за перепалкой деда и внука.

— Ладно. Я сегодня вернулся, посмотрел — ничего не пропало. Только та яма на земле полностью разрушила все твои ловушки. Я посмотрел — ни одна не работает.

— Это была единая система. Сломалось одно — сломалось всё. Даже если взорвать одну маленькую деталь, вся система перестанет работать. Я тогда сделал так для удобства, не думал, что кто-то действительно сможет её разрушить.

— Видишь, на всякую вещь найдётся управа.

— Ничего страшного. Учту этот урок и в будущем сделаю что-нибудь более гибкое.

— Можно их разделить, чтобы они не были связаны друг с другом, — выслушав, предложил я.

— Нельзя. Тогда придётся активировать их по одной, разве это не будет ещё хлопотнее? — Винодел-бессмертный неодобрительно покачал головой.

— Я имею в виду, если они не связаны, то можно заманить врага в следующую ловушку. Таким образом, он сам активирует несколько механизмов. К тому же, потом будет легче чинить, верно?

— Хе-хе, это не так-то просто, — сказал он, махнув рукой.

— И то верно. Всегда есть какие-то недостатки.

— Мой дедушка всё время пытается создать идеальный, безупречный механизм, но до сих пор так и не смог.

— Да. Если дедушка не может, ты помоги ему, и всё.

— Кто захочет делать это с тобой? Я и один справлюсь, хмф.

Я посмотрел на этих двоих, снова готовых затеять спор, и улыбнулся.

— Ладно, не буду больше мешать. Полагаю, завтра ты будешь занят какое-то время, так что я буду поменьше беспокоить. Прощайте.

— Хорошо. Когда закончу, выпьем вместе.

— Договорились.

Я встал и вышел. Погода была ясная, солнце светило немного слепяще. Я медленно побрёл обратно.

Я смотрел на слуг и служанок, тихо стоявших на своих постах перед домом. Казалось, здесь всегда было так, ничего не менялось. Я думал закончить свой план по переустройству сада, но потом подумал: возможно, Ванъе всё ещё не может отпустить Чи Ду. Всё здесь было таким, каким его помнил Чи Ду. Он действительно постарался.

Погружённый в эти мысли, я вошёл в дом. Спать не хотелось. Воспользовавшись прекрасной погодой, я начал упражняться в каллиграфии. Это лучше всего успокаивает ум и помогает обрести душевное равновесие.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение