Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Снег шёл весь день, и к вечеру не собирался прекращаться. Е Ло осталась в княжеском дворце на ужин, но после ужина снег повалил ещё сильнее и быстрее, словно гусиные перья.
Маньчжу Сили, конечно, не хотел отпускать её обратно, поэтому сразу после ужина повёл её в кабинет.
— Ло-эр, теперь, когда ты отправишься во дворец, отца не будет рядом, поэтому будь осторожна во всём, — наставлял Маньчжу Сили в кабинете.
— Эти слова не должен говорить отец, но твоя мать ушла рано, и я знаю, что ты похожа на неё сердцем: добрая и слишком мягкая.
Е Ло заметила, что при упоминании Е Ваньжоу даже у такого взрослого мужчины, как Маньчжу Сили, покраснели глаза. Вероятно, его чувства были слишком глубоки.
Лишь спустя долгое время снова раздался голос Маньчжу Сили:
— Отец не хочет, чтобы его дети были жестокими во всём, но, Ло-эр, отец надеется, что ты сможешь защитить себя.
Е Ло совсем не хотела ехать. В душе она любила свободу и больше всего боялась ограничений. Одна мысль о том, что ей предстоит отправиться в императорский двор, где царили самые строгие правила, приводила её в уныние.
Она ни за что не могла расстаться с уединённой жизнью в Цзюйюань, подобной жизни свободной птицы среди облаков.
Но теперь это было не в её власти. Она лишь вздохнула и утешила его:
— Отец, дочь едет только навестить вдовствующую императрицу, это ненадолго.
К счастью, она ехала всего на месяц с небольшим. Она невольно про себя пробормотала: "Дай Бог, чтобы этот месяц с небольшим в императорском дворе прошёл спокойно и мирно!"
Она подумала, что романы о дворцовых интригах из её прошлой жизни не были выдумкой. Они были написаны на основе пятитысячелетней истории борьбы в китайских гаремах, и ничуть не преувеличивали.
Больше всего ей запомнилась Императрица Люй Чжи, жена Лю Бана, основателя династии Хань. Из-за ревности к фаворитке Ци Цзи и стремления обеспечить своему сыну Лю Ину место наследника, после смерти Лю Бана она жестоко расправилась с Ци Цзи, лишив её возможности говорить и двигаться, и заточила в ужасных условиях. От этой мысли её пробрал озноб, и она усмехнулась, что слишком много думает.
— Ло-эр, не думай, что отец ворчлив. Ты с самого детства не покидала меня. Твоя мать, уходя, попросила меня хорошо заботиться о тебе. Если с тобой что-то случится, как я смогу посмотреть в глаза твоей матери?
Сердце Е Ло дрогнуло. Родительские чувства одинаковы во всём мире. Хотя этот мужчина перед ней не был её отцом, невозможно было не тронуться его такими искренними наставлениями. Эти простые слова заставили её вспомнить о своих родителях. Она была здесь уже больше десяти дней, и не знала, что стало с её собственным телом. Её родители, вероятно, были убиты горем.
Но что она могла сделать сейчас? Ей оставалось только принять свою судьбу и действовать по обстоятельствам.
— Отец, не волнуйся, я уже выросла! Я хорошо позабочусь о себе.
Хотя она знала, что не была жестокой, но ведь она не ехала во дворец, чтобы бороться за милость императора, и у неё не было вражды с наложницами. Она думала, что никто не станет искать с ней проблем без причины.
Маньчжу Сили ничего не ответил. Жоу-эр и эта дочь всегда были сокровищами в его сердце. После смерти Жоу-эр здоровье дочери не улучшалось. Он боялся, что дворцовые интриги между женщинами во дворце истощат её и помешают выздоровлению. Кроме того, он и Жоу-эр всегда очень хорошо оберегали эту дочь, а Ло-эр по натуре была похожа на Жоу-эр: чистая и добрая, склонная видеть во всём хорошее. Женщины в княжеском дворце не были простыми, и он ещё больше боялся, что они протянут свои руки к Ло-эр, поэтому и построил Цзюйюань, чтобы она жила там одна.
По идее, в её возрасте она давно должна была выйти замуж, но её здоровье всегда было неважным, и он не хотел её выдавать. К тому же, во всём Хорчине не было никого, кто был бы достоин его любимой дочери, поэтому он всё откладывал.
Но теперь вдовствующая императрица неожиданно издала указ, приказывая Ло-эр отправиться в Столицу, чтобы провести с ней Новый год. Само по себе это было не страшно, но Ло-эр была так слаба и никогда не путешествовала далеко. Как она перенесёт тяготы долгой дороги?
К тому же, он постоянно чувствовал, что с этим отъездом Ло-эр в Столицу связано какое-то дурное предчувствие…
Е Ло, глядя на выражение лица Маньчжу Сили, понимала, что он беспокоится о своей дочери, которую он с детства лелеял, отправляющейся в путь одной. Но она не была той доброй и наивной Борджигит Е Ло.
Хотя Е Ло по натуре была беспечной и несколько мягкосердечной, она не была той, кто позволит себя обижать. Если её не трогают, она никого не тронет. Если же её обидят, в хорошем настроении она может проигнорировать это и не обращать внимания, но если настроение будет плохим, то для неё уничтожить человека её методами — пустяк. У каждого ведь есть предел, и если его постоянно нарушать, любой человек предпримет действия.
Из-за плотного графика Таосая, Е Ло вернулась в Цзюйюань рано утром следующего дня, чтобы собраться. Узнав, что Е Ло уезжает в Столицу и вернётся только после Нового года, Е Пин и другие были опечалены. Хотя Цзюйюань был большим, людей там было немного, и поскольку Борджигит Е Ло была по натуре доброй, отношения между госпожой и слугами были, естественно, хорошими. Е Ло, хоть и приехала недавно, не вела себя высокомерно и всегда была со всеми приветлива и весела.
Они, конечно, не хотели её отпускать.
Но, несмотря на нежелание расставаться, поскольку сама вдовствующая императрица прислала Десятого Князя за ней, никто не осмеливался возразить или попросить её остаться.
В ту ночь Е Ло, используя уговоры и небольшое давление, собрала всех обитателей Цзюйюань, чтобы без церемоний поесть шабу-шабу. Они ели с большим удовольствием, и разошлись только глубокой ночью.
На третье утро Е Ло отправилась в Столицу на карете.
Маньчжу Сили очень ценил её и отправил своего старшего сына Хэта сопровождать её в Столицу. Сам Маньчжу Сили не пришёл провожать её рано утром. Е Ло подумала, что он, возможно, боялся расстроиться; такая отцовская любовь к дочери была редкостью.
Е Пин, беспокоясь, постоянно наставляла Шу Чжэ-эр хорошо заботиться о её питании и быте. Все обитатели Цзюйюань также стояли на снегу, провожая её.
Перед тем как сесть в карету, маленький ученик Старейшины Яня поспешно прибежал. Вероятно, он боялся опоздать, поэтому бежал всю дорогу и, прибыв, запыхавшись, поклонился не по правилам, сказав, что Старейшина Янь, узнав о её отъезде в Столицу, за ночь приготовил для неё самые необходимые лекарства в виде пилюль, а также передал Шу Чжэ-эр рецепт, чтобы она отдала его дворцовому лекарю во дворце, чтобы тот вовремя доставлял ей лекарства.
Это снова тронуло Е Ло. Похоже, здесь было не один и два человека, которых она не могла оставить.
— Старейшина Янь работал всю ночь, пусть вернётся и хорошо отдохнёт, — сказала Е Ло Юань-эр.
Е Ло позвала Юань-эр, и та подошла, неся большой ланч-бокс.
— Это пирожные, которые я приготовила сама. Я собиралась попросить Юань-эр отнести их позже, но раз уж ты пришёл, забери их для Старейшины Яня.
Этот старичок был очень прожорлив. С тех пор как он случайно попробовал приготовленный ею торт из красной фасоли, он почти каждый день хотел оставаться в Цзюйюань. Теперь, когда она ехала в Столицу, было правильно приготовить ему что-то, учитывая его хорошее отношение к ней. Е Ло была человеком, который чётко различал добро и зло.
После всего этого время было уже позднее. Е Ло, с некоторой неохотой, опираясь на руку Шу Чжэ-эр, села в карету. Устроившись, Е Ло убрала улыбку с лица, чувствуя, как на сердце ложится тяжесть.
Её интуиция подсказывала ей, что это путешествие во дворец не будет таким простым и гладким.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|