Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Как только они вышли из дверей постоялого двора, то увидели Таосая и нескольких человек, стоявших у входа. Увидев, что Хэта и Е Ло тоже вышли, они пригласили их вместе посмотреть на праздник фонарей. Е Ло сразу почувствовала, что ей будет неловко с ними. Но поскольку он был князем, Хэта не мог отказать. Это заставило и без того невысокое настроение Е Ло резко упасть. Но поскольку она уже согласилась выйти с Хэта, ей ничего не оставалось, как стиснуть зубы и присоединиться к толпе.
Е Ло изначально не любила суету. В обычные дни она не ходила в людные места, если только не было крайней необходимости. Сегодня она вышла только из-за любопытства Шу Чжэ-эр. Теперь же, с Таосаем и его свитой, она чувствовала себя необъяснимо скованно. Какое уж тут настроение для праздника фонарей.
Хэта и Таосай, словно боясь, что она потеряется, тесно прижимались к ней.
Шу Чжэ-эр уже давно была ослеплена увиденным, разглядывая одно, трогая другое, и, боясь не уследить за ней, время от времени бросала на неё взгляд.
Е Ло, увидев это, с улыбкой сказала ей:
— Если тебе нравится, смотри побольше. Если вдруг потеряешься, сразу возвращайся. Шу Чжэ-эр, глядя на толпу, покачала головой. Среди такого количества людей, если она действительно потеряется, она не сможет найти дорогу обратно. Хотя праздник фонарей освещал всю улицу до поздней ночи, она не осмеливалась быть такой безрассудной. С ней самой всё было бы ещё ничего, но если она оставит барышню, и с барышней что-то случится, она будет жалеть об этом до смерти.
Е Ло беспомощно покачала головой, с трудом пробираясь сквозь толпу. Фестиваль цветения сливы действительно был повсюду украшен цветами сливы, и повсюду витал их аромат. Е Ло посмотрела на это всего лишь на время, что требуется для заваривания чая, и уже почувствовала слабость в ногах. Она невольно вздохнула про себя: "Её нынешнее тело действительно сравнимо с телом сестрицы Линь".
Увидев, что Е Ло выглядит усталой, Хэта собирался попрощаться с Таосаем. Е Ло увидела, что Шу Чжэ-эр смотрит на неё с беспокойством, но при этом с лёгким чувством неудовлетворённости.
— Брат, не беспокойся обо мне. Я просто пойду с Шу Чжэ-эр немного отдохнуть впереди, чтобы не портить вам веселье. Я найду вас позже. Увидев настойчивость Е Ло, Хэта сложил руки в приветствии и сказал Таосаю:
— Ваше Высочество, ваш покорный слуга на некоторое время отлучится. Таосай, увидев это, тоже понял, что Е Ло будет неловко гулять с ними. Он проводил взглядом нескольких человек, пока они не сели неподалёку, и только тогда ушёл со своими стражниками.
Е Ло села за столик у лотка с ночными закусками, а Шу Чжэ-эр с любопытством оглядывалась по сторонам.
— Господин, барышня будет есть ночные закуски? Подошёл хозяин лотка. Хэта оглядел лоток, затем посмотрел на Е Ло.
Е Ло внутренне усмехнулась. Хэта, должно быть, думал, что она, Гэгэ, выросшая в глубоких покоях княжеского дворца, не сможет есть ночные закуски у этого мелкого торговца.
Она невольно изогнула губы в улыбке и сказала:
— Три порции ночных закусок. Увидев улыбку Е Ло, Хэта с улыбкой кивнул. Похоже, он не так уж хорошо знал свою сестру.
Торговец, увидев это, с улыбкой приготовил ночные закуски и подал их. Е Ло посмотрела на несколько закусок, лежащих в грубой большой миске, взяла ложку, подула на неё и поднесла ко рту. Шу Чжэ-эр, увидев это, тоже поспешно зачерпнула одну и отправила в рот. Закуска, только что снятая с огня, была такой горячей, что она тут же начала махать рукой перед открытым ртом, её лоб вспотел, а лицо покраснело.
Е Ло, увидев это, рассмеялась. От её смеха лицо Шу Чжэ-эр покраснело ещё сильнее.
Е Ло весело смеялась, когда краем глаза заметила неподалёку фигуру кремового цвета. Судя по росту, это был мужчина. Она только хотела отвести взгляд, но увидела, что за мужчиной следует кто-то подозрительный. Ситуация казалась странной.
— Господин впереди, осторожно! Не успела Е Ло поставить ложку и встать, как крикнула. А преследователь выхватил у мужчины кошелёк и бросился бежать в толпу.
Мужчина в кремовом одеянии опомнился. Он только хотел броситься в погоню, как увидел, что Хэта одним прыжком, описав красивую дугу, уже оказался перед вором.
Е Ло, увидев это, невольно восхитилась мастерством Хэта. Затем она увидела, как Хэта одной рукой схватил вора за руку, державшую кошелёк. Слегка надавив, он заставил вора от боли выпустить кошелёк, который упал. Другой рукой Хэта быстро поймал кошелёк.
После этой суматохи окружающая толпа уже образовала круг. Увидев, как Хэта в два счёта поймал вора, все начали аплодировать.
Е Ло, увидев это, протиснулась сквозь толпу. Взглянув на вора, который корчился от боли, она повернулась, чтобы поинтересоваться у Хэта.
— Брат, ты в порядке? Хэта, увидев обеспокоенное выражение лица Е Ло, улыбнулся и сказал:
— Всё в порядке. Затем он передал кошелёк мужчине, который вошёл в толпу.
Е Ло увидела, что это был именно тот мужчина, которого обокрали. Мужчина взял кошелёк. На его необыкновенно красивом лице слегка нахмурились две брови-меча. Он с холодным выражением лица посмотрел на вора. Вор, увидев в его звёздных глазах необыкновенное для обычных людей величие, резко вздрогнул и чуть не упал на колени.
— Господин Фу, ничего не пропало? Судя по голосу Хэта, он его знал. Господин Фу, услышав это, взглянул на кошелёк и громко сказал:
— Большое спасибо господину и барышне за помощь. Фу благодарит вас.
— Барышня, это господин Фу, который уступил нам комнаты. Едва Шу Чжэ-эр закончила шептать Е Ло на ухо, как Хэта слегка вежливо сказал:
— Господин Фу, не стоит церемониться. Это я должен благодарить вас за то, что вы согласились уступить комнаты.
Пока они разговаривали, неизвестно откуда появились пять фигур. Увидев господина Фу, они, едва его одежда коснулась земли, тут же опустились на колени. У ведущего мужчины были красивые черты лица, и в его голосе звучало полное раскаяние.
— Этот слуга заслуживает смерти, я не смог защитить господина. Прошу господина наказать меня. Господин Фу, казалось, вернулся к своему обычному спокойствию, и махнул рукой.
— Сначала отправьте преступника в ямэнь. Ведущий мужчина ответил "да", встал и приказал двум своим подчинённым забрать вора у Хэта, а затем, следуя за расходящейся толпой, увести его.
— Сегодня вечером большое спасибо вам двоим. У меня ещё есть срочные дела, которые нужно уладить. В другой раз я обязательно хорошо отблагодарю вас. Господин Фу посмотрел на них двоих, его взгляд на мгновение задержался на бледном лице Е Ло, затем он поднял руку в знак прощания.
Е Ло смотрела на удаляющуюся кремовую фигуру, но почувствовала необъяснимое чувство знакомства с этим человеком. Однако, прокрутив в голове, она не нашла никакого образа этого человека. С тех пор как она пришла сюда, она не встречала незнакомцев. Она покачала головой, решив, что это просто усталость, и её разум немного затуманен.
Увидев усталое выражение лица Е Ло, Хэта заплатил за ночные закуски и повёл их двоих обратно в постоялый двор.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|