Глава 12. Хэшо Чэнцзэ Циньван

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Вместе с Наложницей Ань войдя в Цынингун, они увидели, что в главном зале Сяочжуан сидела на почётном месте, с улыбкой что-то говоря с кем-то. Подойдя ближе, они увидели мужчину, сидящего на тёплом кресле.

Увидев, что они вошли, Сяочжуан прервала разговор и жестом пригласила Е Ло сесть рядом с ней.

— Ваша покорная служанка приветствует вдовствующую императрицу.

Только тогда Наложница Ань, увидев Сяочжуан, послушно поклонилась.

— Наложница Ань, раз вы беременны, не нужно приходить с поклоном каждый день.

Сяочжуан довольно равнодушно взглянула на Наложницу Ань, её глаза были спокойны, и по тону нельзя было понять истинный смысл её слов.

Е Ло сидела на парчовом табурете и, взглянув на Наложницу Ань, поняла, что Сяочжуан определённо не любит эту женщину. Эта показушная манерность, должно быть, казалась шуткой в глазах Сяочжуан, которая долго жила в глубоких покоях дворца и была искусна в интригах. Вероятно, если бы Наложница Ань не была сейчас беременна, Сяочжуан сегодня точно не приняла бы её и не показала бы ей доброго лица.

— Вдовствующая императрица, ежедневные поклоны — это мой долг.

К тому же, Императорский сын в моём чреве наверняка любит каждый день видеть свою Императорскую бабушку.

— Похоже, Наложница Ань тоже не была глупой. Она знала, что Сяочжуан заботится о ребёнке в её чреве, и, естественно, не упускала случая польстить. Если вдовствующая императрица не заботится о ней самой, то она должна хотя бы позаботиться об Императорском внуке в её чреве, не так ли?

Всем было известно, что у Императора мало наследников, и какая вдовствующая императрица не будет беспокоиться об этом?

Е Ло не хотелось вникать в эти дворцовые мелочи. Она отвела взгляд и стала перебирать нефритовый браслет на своём запястье, спрятанный в рукаве.

Вдруг она почувствовала, что за ней пристально наблюдают. Подняв голову, она увидела мужчину, который всё это время сидел на тёплом кресле.

Мужчине было около двадцати с небольшим. Он был одет в тёмно-пурпурный халат, его лицо было благородным, как нефрит, в его элегантности чувствовалась некоторая степенность. В его чернильно-чёрных глазах таилась улыбка, и он доброжелательно смотрел на неё.

Однако на его элегантном и красивом лице была заметна болезненность, которую нельзя было игнорировать. Несмотря на то, что в зале стояли три жаровни, он всё равно был укутан в серебристо-серый плащ, а его лицо и губы были бледны.

Она недоумевала, кто бы это мог быть. По правилам, кроме Императора, в гарем редко допускались другие мужчины. Судя по его возрасту, это определённо не мог быть нынешний Шуньчжи, и история никогда не упоминала, что Шуньчжи был смертельно болен. Вероятно, это был какой-то князь, поскольку некоторым князьям и бэйлэ иногда разрешалось входить и выходить из гарема. Е Ло прокрутила в голове имена князей и бэйлэ ранней Цин, но никак не могла найти того, кто соответствовал бы этому мужчине. В её сердце росло недоумение, когда она услышала голос Наложницы Ань.

— Приветствую Хэшо Чэнцзэ Циньвана.

Е Ло, услышав это, вздрогнула… Хэшо Чэнцзэ Циньван? Как это может быть он?

В глазах Е Ло мелькнуло удивление. Этот князь ранней Цин был ей не чужд: Хэшо Чэнцзэ Циньван Айсиньгёро Шосай, пятый сын Хуан Тайцзи. Этот князь был непростой личностью, он был единственным всесторонне одарённым князем среди восьми Железных Шапочных Князей династии Цин, умел писать стихи и хорошо рисовал, и его картины славились "изысканной естественностью и отсутствием мирской суеты".

Кроме того, Е Ло ещё больше удивило то, что этот всесторонне одарённый князь скончался от болезни в своём княжеском дворце в хутуне Тайпинцан в Пекине на пятый день двенадцатого лунного месяца одиннадцатого года правления Шуньчжи (1654).

Пятый день двенадцатого лунного месяца одиннадцатого года Шуньчжи — это 12 января 1655 года. А сейчас уже конец 1654 года… Исторические записи гласят, что он умер от болезни в возрасте всего 27 лет.

Е Ло резко подняла голову и посмотрела на мужчину, который обменивался любезностями с Наложницей Ань. Она внутренне вздохнула: неудивительно, что он выглядел таким измождённым. По расчётам, до его смерти оставалось всего чуть больше месяца!

27 лет… Небеса завидуют талантам. В глазах Е Ло невольно мелькнуло глубокое сожаление. Но она не хотела, чтобы эти эмоции были замечены Шосаем. Е Ло, осознав свою оплошность, встала и совершила перед ним надлежащий поклон.

Шосай же был добродушным и улыбался.

— Ло Гэгэ, не стоит таких церемоний. — Сказав это, он достал парчовый платок, прикрыл им губы и несколько раз кашлянул.

Его маленький слуга поспешно помог ему сесть и слегка похлопал по спине, чтобы помочь ему отдышаться.

— Почему твоё здоровье в последнее время не улучшается? — Сяочжуан, увидев, как тяжело он кашляет, и что его лицо остаётся бледным, не могла не спросить с беспокойством.

Спустя долгое время Шосай отдышался и ответил:

— Вдовствующая императрица, не стоит беспокоиться о вашем покорном слуге, это всего лишь старые недуги. — Он говорил легко, но в его голосе чувствовалась некоторая одышка.

Е Ло не могла не испытывать сожаления в сердце и отвела взгляд в сторону. Она была человеком несколько меланхоличным. Хотя Шосай не имел к ней никакого отношения, она не могла не испытывать обычного человеческого сострадания. Какая жалость.

Сяочжуан подала знак Су Мо-эр, и та вышла из заднего зала, неся небольшую шкатулку из сандалового дерева, которую передала Шосаю.

— Пятый Князь, это пилюли, приготовленные Императорской медицинской академией.

Шосай принял лекарство, встал и поблагодарил за милость.

— Редко кто из вас ещё часто приходит ко мне в гости.

Сяочжуан выглядела полной эмоций. Шосай, услышав это, естественно, понял смысл её слов и начал утешать её.

— Император в последнее время очень занят государственными делами. Вероятно, он давно хотел навестить вдовствующую императрицу, но не мог выкроить время.

Сяочжуан, услышав это, горько улыбнулась. Су Мо-эр, увидев это, утешила её:

— Вдовствующая императрица, разве Ло Гэгэ не приехала?

Наложница Ань, сидевшая внизу, поспешно подхватила:

— Если вдовствующая императрица не будет возражать, ваша покорная служанка и Императорский сын будут целый день рядом с вами.

Е Ло тайком взглянула на Наложницу Ань и, увидев, как та поглаживает свой плоский живот, почувствовала, что эта женщина действует слишком бесцеремонно. В глазах Сяочжуан действительно мелькнуло отвращение.

Эта Наложница Ань изначально была дворцовой служанкой в Куньнингун, всегда находившейся рядом с Жунхуэй. Неизвестно, какими средствами она добилась того, чтобы стать наложницей. Но будучи дочерью деревенского крестьянина, она, естественно, не могла быть на высоте.

Если бы не её нынешняя беременность Императорским наследником, она ни за что не стала бы встречаться с такими людьми. Подумав об этом, Сяочжуан ещё больше рассердилась, но на её лице всё же играла улыбка, когда она взяла руку Е Ло.

— Эта девчушка Ло-эр, её приезд действительно радует меня. — Е Ло тоже улыбалась, но ничего не говорила.

Шосай всё это время тайком разглядывал Е Ло. Увидев её достойное поведение и уместную речь, он невольно вспомнил, как несколько дней назад подшучивал над Таосаем. Теперь, похоже, эта Е Ло тоже умна и вполне подходит Таосаю.

Наложница Ань, увидев это, слегка выразила недовольство на лице, но, зная, что она не нравится вдовствующей императрице, и теперь, будучи беременной, ей, естественно, нужно было хорошо использовать это положение. Угодить вдовствующей императрице было важнее, поэтому она больше ничего не говорила.

— Гэгэ умна, вдовствующей императрице очень повезло.

Услышав, как Шосай хвалит Е Ло, Сяочжуан тоже улыбнулась:

— Да, среди всех моих племянников, Ло-эр — выдающаяся.

— Е Ло, услышав это, с улыбкой сказала:

— Это всего лишь тётушкина благосклонность. — В сердце Шосая же возник план, и он встал, сказав:

— Ваш покорный слуга уже долго ждал и теперь откланивается.

Глубокие покои гарема не были местом, где мог находиться мужчина. Если бы не ежемесячные пилюли, которые готовились во дворце вдовствующей императрицы, он, конечно, не мог бы приходить сюда, когда ему вздумается.

— Мм, побереги себя. — Сяочжуан, глядя на Шосая, который повернулся, чтобы уйти, сказала сидевшей рядом Наложнице Ань:

— Наложница Ань, вы тоже можете вернуться. Раз вы беременны, утренние и вечерние поклоны можно пропустить!

Наложница Ань, услышав это, обрадовалась. Теперь у неё появился повод похвастаться перед другими наложницами. Она, вне себя от радости, поблагодарила за милость и ушла со своими дворцовыми служанками.

Сяочжуан посмотрела на её ярко одетую фигуру, и её взгляд слегка потемнел.

Е Ло же всё поняла. Она встала и помогла Сяочжуан пойти позавтракать, что уже давно приготовили дворцовые служанки. Только после всех этих утренних хлопот день наконец-то начался.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Хэшо Чэнцзэ Циньван

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение