Глава 8. Вдовствующая императрица

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Путь из городка в Столицу всё ещё был для Е Ло невыносимым. Её укачивание не улучшалось. Всё это время они ехали днём и ночью, нужно было успеть в Столицу до того, как дороги занесёт снегом. Как раз когда Е Ло чувствовала, что её нервы вот-вот сдадут, в полудрёме она услышала, как снаружи кареты слуга доложил, что они прибыли к дворцовым воротам.

Е Ло внутренне удивилась. Похоже, дорога была слишком утомительной, и она вдруг уснула.

— Прошу Ло Гэгэ пересесть в паланкин.

Услышав голос снаружи кареты, Шу Чжэ-эр поспешно поправила одежду Е Ло и причесала ей волосы. Только после этого она помогла Е Ло выйти из кареты.

Е Ло и без того сильно укачало в карете, поэтому сейчас у неё не было сил обращать внимание на что-либо ещё. Она полулежала на плече Шу Чжэ-эр и медленно вошла в паланкин.

Паланкин ехал примерно полчаса, затем остановился. Е Ло ещё не успела выйти, как услышала голос Таосая:

— Тётушка Су, как ваше здоровье в последнее время?

— Благодарю Десятого Господина за заботу, со служанкой всё в порядке.

Раздался голос не высокомерной, но и не подобострастной женщины средних лет. Хотя Е Ло чувствовала себя неважно и голова её немного кружилась, но, услышав такой почтительный тон Таосая и снова услышав "Тётушка Су", её сердце сжалось. Неужели это Су Мо-эр, приближённая Сяочжуан?

Пока она недоумевала, занавеска паланкина откинулась. Рука Шу Чжэ-эр протянулась внутрь. Е Ло, увидев это, опёрлась на её руку и вышла из паланкина.

— Ваша служанка Су Мо-эр приветствует Ло Гэгэ.

Е Ло ещё не успела поднять голову, как снова услышала голос той женщины средних лет. Е Ло, услышав это, поняла, что угадала, это была Су Мо-эр. Е Ло подняла голову и посмотрела в сторону голоса. И увидела женщину средних лет, лет тридцати с небольшим, стоявшую неподалёку. У Су Мо-эр было изящное овальное лицо, в её глазах читались три части улыбки и семь частей почтения. Она была одета в тёмно-синее дворцовое одеяние и совершала поклон.

Е Ло, увидев её, внутренне подумала, что это действительно выдающаяся личность. Сразу было видно, что она умна и сдержанна в своих делах. Можно сказать, что Су Мо-эр была очень влиятельной фигурой в этом дворце, и хотя формально она была служанкой Сяочжуан, на самом деле они были как сёстры.

Хотя Борджигит Е Ло была Гэгэ, но если копнуть глубже, она была всего лишь внебрачным ребёнком, не внесённым в генеалогическое древо. Однако Су Мо-эр не проявляла к ней ни малейшего неуважения. Теперь Е Ло поняла, что исторические записи о её мудрости были правдой. Эта мысль промелькнула в голове Е Ло, и она быстро сделала два шага, протянула руку и помогла Су Мо-эр подняться. С улыбкой сказала:

— Тётушка, не стоит таких церемоний.

К тому же, Су Мо-эр была женщиной, которой она очень восхищалась. Согласно историческим записям, она родилась в бедной пастушьей семье в Хорчинской степи. Позже её заметил княжеский двор Хорчина, и она поступила в княжеский дворец, став личной служанкой второй дочери Бэйлэ Чжайсана, Бэньбутай.

Эта вторая барышня позже стала вдовствующей императрицей Сяочжуан Вэнь.

Благодаря своему уму и таланту, она не только участвовала в разработке церемониальных одеяний для основания династии Цин.

Но также была наставницей двух императоров, Шуньчжи и Канси.

В старости она также воспитывала двенадцатого сына Канси, Айсиньгёро Иньтао.

На сорок четвёртом году правления Канси Су Мо-эр скончалась в возрасте девяноста лет и была похоронена с почестями, соответствующими рангу наложницы.

Жизнь Су Мо-эр была весьма легендарной.

Су Мо-эр, увидев уважение на лице Е Ло, а также её бледное лицо из-за тряски в дороге, невольно с заботой сказала:

— Гэгэ, вы устали в дороге. Вдовствующая императрица несколько дней назад услышала от передовых стражников, что Гэгэ нездоровится, и беспокоилась об этом уже много дней.

Е Ло, поняв смысл её слов, поспешно сказала:

— Это Ло-эр заставила вдовствующую императрицу беспокоиться.

Услышав такую чуткость и послушание Е Ло, улыбка на лице Су Мо-эр стала ещё шире.

— Гэгэ, прошу сюда. Вдовствующая императрица ждёт вас уже некоторое время.

Е Ло тоже с улыбкой кивнула, и вся группа последовала за Су Мо-эр в тяжёлые дворцовые ворота Цынингун.

— Вдовствующая императрица несколько дней назад услышала, что Гэгэ скоро прибудет, и поспешно приказала дворцовым слугам привести в порядок комнату, где будет жить Гэгэ, и ждёт вашего приезда.

Е Ло, услышав слова Су Мо-эр, конечно, поняла, что та готовит почву для своей госпожи. Она не вмешивалась, лишь слушала с улыбкой.

Пока они разговаривали, несколько человек уже достигли главного зала Цынингун. Су Мо-эр первой вошла в зал.

— Вдовствующая императрица, Ло Гэгэ прибыла.

Е Ло и остальные тут же вошли в главный зал. Увидев, как все, кто сидел на почётных местах, поклонились, Сяочжуан, увидев это, встала со своего места, подошла к Е Ло и лично помогла ей подняться. С сочувствием в голосе сказала:

— Ло-эр много натерпелась в дороге. Посмотри на это личико, на нём нет ни капли румянца.

Услышав это, Е Ло подняла голову и тайком оглядела эту незаменимую женщину в истории династии Цин. Она увидела благородное и величественное лицо Сяочжуан, с изогнутыми бровями и изящным носом. В её красивых миндалевидных глазах мерцала мудрость, которой не было у обычных людей.

"Правила двумя династиями с сыновней почтительностью, была почитаемой родственницей трёх поколений", — так император Юнчжэн оценил вдовствующую императрицу Сяочжуан.

Хуан Тайцзи видел в ней умную, мудрую и способную помощницу; император Шуньчжи Фулинь же считал её злой, жестокой и безжалостной врагиней, а не матерью; в глазах Канси она была любящей, уравновешенной, глубоко чувствующей и весьма политически одарённой бабушкой; а для её политических противников она была хитрой, непобедимой и выдающейся женщиной-политиком.

Такова была историческая оценка этой вдовствующей императрицы. Теперь же, стоя рядом с ней, Е Ло ощущала её реальное присутствие.

— Это вина Ло-эр, что заставила вдовствующую императрицу беспокоиться.

Сяочжуан, увидев такую грациозную и разумную Е Ло, протянула свой бледный палец и легонько коснулась лба Е Ло.

— Ты, девчушка, среди своих нет таких церемоний, мне неприятно это слышать. — Сказав это, она приказала дворцовым служанкам:

— Всем разрешено сесть!

Она потянула Е Ло и посадила её на парчовый табурет, который только что поставила дворцовая служанка рядом с ней. И добавила:

— Я вижу, что ты слаба, Ло-эр, поэтому ещё утром приказала придворному лекарю приготовить для тебя укрепляющие лечебные блюда!

Е Ло, услышав это, встала и поклонилась, сказав:

— Ло-эр благодарит тётушку за милость.

Сяочжуан с добродушным и довольным выражением лица взяла руку Е Ло и внимательно её осмотрела. И лишь спустя долгое время заговорила.

— Су Мо-эр, посмотри, эта девочка всё больше похожа на свою мать своей живостью.

— Разве не так!

Су Мо-эр согласилась и вспомнила свою первую встречу с Е Ваньжоу. В тот год, когда она сопровождала вдовствующую императрицу обратно в Хорчин, была ранняя весна. Трава уже зеленела, и птицы пели. Е Ваньжоу, одетая в белое ханьфу, спокойно стояла на лугу. Эта сцена была незабываемой для неё до сих пор. На её спокойном, безмятежном лице играла лёгкая улыбка, и хотя она не обладала красотой, способной свергнуть царства, в ней чувствовалась ослепительная живость.

Е Ло опустила глаза и молчала. И услышала, как Сяочжуан вздохнула с некоторым чувством вины.

— В те годы, если бы не я…

Е Ло, услышав это, стёрла лёгкую улыбку с лица и утешила её:

— Тётушка, не грустите больше о покойной матери. Вам нужно беречь Ваше драгоценное здоровье. Тогда и мать, зная об этом в загробном мире, будет спокойна.

Су Мо-эр, увидев такую чуткость Е Ло, ещё больше полюбила её, и поспешно подхватила её слова, сменив тему.

— Гэгэ, когда вы приехали, в Хорчине уже был снежный сезон, не так ли?

Е Ло, видя, что та намеренно меняет тему, с улыбкой ответила:

— Когда я ехала, шёл сильный снегопад, словно гусиные перья.

Сяочжуан, услышав это, убрала грусть с лица, похлопала Е Ло по руке. Зная, что она и Су Мо-эр стараются её утешить, она не стала больше зацикливаться на этом.

— Да! Я ещё помню, как больше всего любила снежные дни. В такую погоду можно было вместе с моим старшим братом и остальными жарить батат.

В глазах Сяочжуан мелькнула ностальгия. Она смотрела вдаль, предаваясь воспоминаниям.

В главном зале ярко горели угли. Сяочжуан снова повернулась и спросила Хэта о делах в Хорчине. Увидев усталое лицо Е Ло, она велела всем разойтись. Маленькая дворцовая служанка подошла, и вместе с Шу Чжэ-эр, одна слева, другая справа, они помогли Е Ло пройти в боковой зал.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Вдовствующая императрица

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение