Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Послеполуденное солнце дарило то особое тепло, что бывает только зимой. Е Ло сидела в защищённом от ветра уголке длинного коридора, греясь на солнце.

Солнце было тёплым, и его лучи вызывали лёгкое чувство усталости. Е Ло устроилась в бамбуковом плетеном шезлонге, который уже был устлан мягкой подстилкой. Она полуприкрыла глаза, осматривая эту не совсем привычную обстановку. С тех пор как она оказалась здесь, прошло уже восемь или девять дней.

Трёхдворцовая резиденция с двумя входами, в которой она теперь жила, называлась Цзюйюань. Её подарил Борджигит Е Ло отец, Маньчжу Сили, на её четырнадцатый день рождения. Е Ло не могла не удивиться; она думала, что людей с фамилией Борджигит много, но оказалось, что это был род самой вдовствующей императрицы Сяочжуан, а Маньчжу Сили был её четвёртым старшим братом.

Надо сказать, что Борджигит Е Ло была несчастной. Её мать была ханькой. Хотя Маньчжу Сили очень любил её, из-за её происхождения дед Борджигит Е Ло никогда не принимал её, и до сих пор мать и дочь не были внесены в родословную книгу. Два года назад Сяочжуан вернулась в Хорчин, чтобы почтить память родителей, но неожиданно произошёл несчастный случай: мать Борджигит Е Ло прикрыла её от меча убийцы, и с тех пор её душа покинула этот мир. Борджигит Е Ло, услышав эту новость, упала с лошади, что стало причиной её хронической болезни, из-за которой она постоянно страдала от мелких недугов и серьёзных болезней.

К счастью, Маньчжу Сили был человеком глубоких чувств. Он любил Борджигит Е Ло ещё больше из-за своей любви к её матери. Вскоре после смерти возлюбленной он построил этот Цзюйюань для своей дочери, чтобы она могла там жить, и это было недалеко от княжеского дворца Маньчжу Сили. По мнению нынешней Е Ло, Маньчжу Сили был действительно заботлив по отношению к дочери. Борьба между женщинами в этих глубоких внутренних дворах, вероятно, была не по силам той, постоянно болеющей Борджигит Е Ло, и переезд из княжеского дворца был для неё лучшей защитой.

— Барышня, — как раз когда она глубоко задумалась, подошла Шу Чжэ-эр с одним из слуг.

— Что случилось? — спросила Е Ло, придя в себя.

— Слуга приветствует барышню!

Е Ло увидела, что это Му Лэ, смотритель Цзюйюань.

Она села, взяла горячий чай из рук Шу Чжэ-эр, сделала глоток и медленно сказала:

— Встаньте и доложите.

Этот Му Лэ изначально был человеком из окружения Маньчжу Сили. С тех пор как Борджигит Е Ло переехала в Цзюйюань, его назначили сюда, и он был верен.

— Отвечаю, барышня, снаружи пришли несколько человек и просят ночлега.

Е Ло невольно нахмурилась. Было только послеполудня, почему они уже просят ночлега?

Му Лэ, словно заметив замешательство на лице Е Ло, поспешно сказал:

— Один из их спутников заболел простудой, очень серьёзно.

Е Ло, услышав это, махнула рукой и приказала:

— Отведите их в западное крыло. — Затем она сказала Шу Чжэ-эр:

— Пойди, приготовь еду, потом отнесёшь им.

Оба, выслушав, поклонились и отправились выполнять поручение.

Небо снаружи начало хмуриться. Шу Чжэ-эр приподняла дверную занавеску и вошла в Цзюйгэ.

— Барышня, господин Хуан, который просит ночлега, желает вас видеть.

Е Ло, услышав это, почувствовала лёгкое недовольство. Хотя она не была человеком из древности, а Борджигит Е Ло была монголкой, и не походила на столичных барышень из знатных семей, но как древняя женщина могла она так просто встретиться с посторонним, тем более с незнакомым мужчиной?

— Известно, в чём дело?

Шу Чжэ-эр, конечно, поняла намёк Е Ло и доложила:

— Служанка не знает, но слышала, что их сопровождающий лекарь заразился простудой, и это очень серьёзно.

Е Ло, выслушав, уже всё поняла.

— Скажи, что мне нездоровится, и я не могу принимать гостей. И отправь кого-нибудь пригласить Старейшину Яня.

Шу Чжэ-эр, выслушав, повернулась, чтобы выйти. Подойдя к двери, она услышала, как Е Ло добавила:

— После того как Старейшина Янь осмотрит больного, попросите его зайти в Цзюйгэ.

— Слушаюсь.

Зимой погода в Хорчине менялась быстро. Час назад было солнечно, а теперь уже пасмурно. Цзюйгэ — это небольшой дворик, где находилась девичья комната Е Ло, в самой глубине Цзюйюань. В это время Шу Чжэ-эр вышла из Цзюйгэ, что-то тихонько прошептала маленькой служанке, а затем повернулась к стоявшему рядом мужчине в синем халате и сказала:

— Господин Хуан, простите, моей барышне нездоровится.

Мужчина в синем халате, выслушав, на мгновение нахмурился от непонимания, но тут же, словно что-то поняв, сказал:

— Прошу прощения, госпожа, я не знал, что в Цзюйюань живёт только одна барышня, и был слишком дерзок.

Шу Чжэ-эр с улыбкой на бровях сказала:

— Оказывается, господин заблуждался, в Цзюйюань живёт только моя барышня. Прошу господина проследовать со служанкой в западное крыло, барышня уже приказала пригласить лекаря.

Мужчина в синем халате, услышав это, подумал, что барышня Цзюйюань, должно быть, обладает чутким сердцем и так предусмотрительна в делах. Он поднял руку в знак благодарности и последовал за Шу Чжэ-эр в западное крыло.

Старинные коридоры соединяли каждое здание в Цзюйюань. Вдоль коридора, ведущего из Цзюйгэ в западное крыло, росли сливы. Порыв холодного ветра принёс аромат слив, и хотя было холодно, это не лишало очарования. Мужчина в синем халате, глядя на постройки Цзюйюань в стиле Хуэйчжоу с белыми стенами и чёрными черепичными крышами, всё больше и больше любопытствовал о барышне. Не говоря уже о том, что эта барышня жила здесь одна, само это здание, явно в стиле Хуэйчжоу, выглядело странно, находясь в Хорчине, где жили монголы. Он уже хотел было задать вопрос, но почувствовал, что мужчине расспрашивать о незамужней барышне было бы слишком дерзко. Поэтому он подавил своё любопытство и последовал за Шу Чжэ-эр в западное крыло.

Когда они подошли к двери западного крыла, то увидели, как навстречу им торопливо идёт старик. Увидев их, старик обрадовался, сделал два быстрых шага и подошёл к ним.

— Сяо Эрцзы, как поживает твоя барышня эти два дня?

Шу Чжэ-эр, услышав, как старик называет её Сяо Эрцзы, недовольно сказала:

— Старейшина Янь, вы только и делаете, что обижаете служанку. Если вы так будете продолжать, в следующий раз, когда барышня попросит меня отнести пирожные, я не соглашусь.

Старик по имени Старейшина Янь тут же заволновался и поспешно заискивающе сказал:

— Я, старик, болтлив, так что ты, девочка, не сердись на меня!

Шу Чжэ-эр, увидев выражение лица Старейшины Яня, мудро улыбнулась, зная, что как только речь заходит о еде, он сразу замолкает.

Старейшина Янь, увидев улыбку Шу Чжэ-эр, понял, что всё в порядке, и только тогда заметил мужчину в синем халате позади неё.

— А это кто? — спросил он, поглаживая бороду.

Мужчина в синем халате, заметив внимание старика, сложил руки в приветствии и ответил:

— Моя фамилия Хуан, а имя Юй.

— Хуан Юй? — Старик прищурился, некоторое время разглядывал его, а затем спросил:

— Откуда родом?

Хуан Юй, хотя и был немного смущён таким вопросом, интуитивно почувствовал, что этот старик, выглядевший старше сорока, не имел злых намерений.

— Не скрою от Старейшины Яня, я родом из Столицы.

В глазах Старейшины Яня мелькнуло нечто неуловимое. Он хотел задать ещё вопрос, но тут раздался голос Шу Чжэ-эр.

— Старейшина Янь, барышня просит вас зайти в Цзюйгэ после осмотра больного.

Не успела Шу Чжэ-эр договорить, как Старейшина Янь, чьи глаза только что были полны проницательности, уже повернулся к ней и спросил:

— Ло Ятоу ищет меня?

Увидев, что Шу Чжэ-эр кивнула, Старейшина Янь недовольно повернулся и вошёл в западное крыло, бормоча про себя: «Почему не сказала раньше… я здесь полдня проторчал, а пирожные Ло Ятоу уже остыли… Пирожные, пирожные… Конечно, его пирожные важнее!»

Хуан Юй, видя внезапную перемену Старейшины Яня, был немного сбит с толку, но Шу Чжэ-эр лишь слегка улыбнулась: этот Старейшина Янь думает только о еде! Видя замешательство Хуан Юя, Шу Чжэ-эр с улыбкой объяснила:

— Господин, не обращайте внимания, Старейшина Янь всегда такой.

Хуан Юй, видя, как та фигура с невероятной скоростью скрылась в комнате западного крыла, всё больше недоумевал.

— Госпожа, этот Старейшина Янь не монгол?

— Да, Старейшина Янь — ханец.

Его медицинское искусство в нашем Хорчине второе по мастерству, и никто не осмелится назвать себя первым.

Говорят, Старейшина Янь когда-то был императорским лекарем во дворце, а после выхода на пенсию и возвращения на родину каким-то образом оказался в Хорчине.

Хуан Юй, услышав это, почувствовал некоторое сомнение: императорский лекарь?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение