Глава 20: Теплота

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

На лице Сун Цзиньюй играла лёгкая улыбка, такая сияющая, что любой, кто на неё смотрел, чувствовал, как его сердце смягчается. Она была очень воодушевлена, ведь, как она и думала, с мачехой на самом деле было не так уж трудно ладить. Стоило лишь проявить искренность, и в ответ получишь такую же искренность.

— Матушка, — Сун Цзиньюй с улыбкой поклонилась. Госпожа Сун поманила её к себе.

— Ах ты, девочка, слишком уж ты вежлива, ты зовёшь меня матушкой уже больше десяти лет, разве я не знаю твоего характера? Впредь ты и Пятая Мисс должны быть ещё ближе. Когда я вижу, как вы, две сестры, смеётесь вместе, моё сердце наполняется радостью.

Госпожа Сун улыбалась так доброжелательно и ласково, как Сун Цзиньюй никогда прежде не видела. Госпожа Сун не была плохим человеком, просто её характер был немного властным. В прошлой жизни Сун Цзиньюй всегда старалась избегать госпожу Сун и никогда не думала о том, чтобы сблизиться с ней. Поэтому каждый раз, когда она видела госпожу Сун, её сердце неизбежно наполнялось опасливым трепетом. Позже, когда её помолвка с родом Шэн была заключена, она почувствовала, что наконец-то избавится от рода Сун, и к госпоже Сун у неё оставалось только благоговение, но не было никакой привязанности.

Теперь, вспоминая это, она поняла, как сильно ошибалась. Род Сун был её вечной опорой, а мачеха — её поддержкой.

— Матушка, не беспокойтесь, я обязательно хорошо позабочусь о Пятой Сестре.

Госпожа Сун с улыбкой кивнула.

Карета госпожи Сун, конечно же, была очень просторной и внушительной. Это был вопрос престижа, а госпожа Сун заботилась о своём лице, поэтому не жалела средств на экипажи. Четыре высоких, угольно-чёрных коня. Возница крикнул, кони заржали, и карета медленно тронулась.

Сун Цзиньюй впервые ехала в такой роскошной карете. Она чувствовала себя очень устойчиво, не то что в её маленькой карете, где при быстрой езде её постоянно бросало из стороны в сторону.

— Четвёртая Сестра, удобно ли тебе сидеть в этой карете? Я больше всего люблю ездить на ней, она такая устойчивая и быстрая.

Сун Цзиньюнь была в прекрасном настроении, потому что матушка пригласила Четвёртую Сестру ехать вместе. В сердце матушки всегда было различие между законнорожденными и дочерьми наложниц. Раньше, хотя она и была близка с Четвёртой Сестрой, матушка всегда относилась к Четвёртой Сестре прохладно, совсем не так ласково, как сейчас. Сегодняшний поступок матушки очень понравился Сун Цзиньюнь.

Видя хвастливый тон дочери, госпожа Сун беспомощно покачала головой. Её дочь, казалось, никогда не вырастет.

От горы до города карета должна была ехать три-четыре часа. Вначале Сун Цзиньюнь была воодушевлена, её маленький рот не умолкал. Но через час она уже прислонилась к стенке кареты, полусонная. Сун Цзиньюй взяла лежавшее рядом одеяло и осторожно накрыла Сун Цзиньюнь. Та пробормотала что-то, потянула одеяло и крепко уснула.

Глядя на беспечное спящее лицо дочери, госпожа Сун не знала, плакать ей или смеяться. Она всегда была сильной, своих двух сыновей она с детства строго воспитывала, и из-за этой строгости сыновья относились к ней с уважением, но не с привязанностью. Поэтому свою единственную младшую дочь она с детства баловала, и в итоге та выросла такой, не знающей бед.

— Цзиньюй, о том, что произошло на этот раз, не говори ни слова отцу, когда вернёмся. Если отец спросит, просто покачай головой и скажи, что не знаешь. Остальное я улажу, — тихо сказала госпожа Сун.

Сун Цзиньюй кивнула, не спрашивая о намерениях госпожи Сун. Госпожа Сун была очень довольна поведением дочери наложницы. Она была сдержанной и спокойной, действовала с достоинством. Раньше она и не замечала, насколько эта дочь наложницы талантлива. К тому же, её внешность была чистой и изящной. Хотя её нельзя было назвать потрясающе красивой, она была милой девушкой из скромной семьи. И ей было всего тринадцать лет. Через несколько лет она, несомненно, станет ещё более привлекательной.

Она подумала, что мама Линь была права: такая девушка, даже если бы она вышла замуж в род Шэн, вероятно, была бы подобна маленькой травинке, истерзанной ливнем, которая, не успев вырасти, обратится в прах.

— Цзиньюй, когда я просила тебя найти способ познакомиться со Старой Госпожой Шэн, у меня не было намерения причинить тебе вред. Я хотела найти тебе хорошее пристанище. В конце концов, род Шэн — одна из самых влиятельных семей в Чанъане. Позже я тщательно всё обдумала и поняла, что я поторопилась. Такая семья действительно не может быть хорошим пристанищем. Ты, дитя, очень внимательна. Не принимай это близко к сердцу. Когда мы вернёмся, я поговорю с твоим отцом, и мы обязательно найдём тебе подходящую семью.

Сун Цзиньюй кивнула, осторожно придвинувшись к госпоже Сун. Видя, что госпожа Сун постоянно улыбается, улыбка на её лице стала ещё ярче. В конце концов, она обняла госпожу Сун за руку и, как ребёнок, мягко сказала:

— Раньше я была глупой и всегда сердила матушку. Впредь я обязательно буду почтительной к матушке и отцу, и буду хорошей дочерью...

Госпожа Сун погладила Сун Цзиньюй по руке, её выражение лица было ласковым.

Во второй половине пути госпожа Сун тоже устала и, прислонившись к стенке кареты, закрыла глаза, чтобы отдохнуть. Сун Цзиньюй тоже закрыла глаза, но её мысли ни на секунду не умолкали. В прошлой жизни именно во время обратного пути её карета снова попала в аварию, и именно тогда она встретила Первого Молодого Господина Шэна. На этот раз её карета была пуста, а Бай Хэ была отправлена в карету Сун Цзиньюнь, чтобы ехать вместе с Юэ Цяо.

Она не знала, повторится ли всё из прошлой жизни. Казалось, с того момента, как она снова открыла глаза, многое изменилось. Она не знала, были ли эти изменения вызваны тем, что она изменила предопределённые факты. В прошлой жизни она дважды падала из кареты: первый раз заставил её возненавидеть Сун Цзиньюнь, а второй раз позволил ей найти возможность привязаться к роду Шэн. Можно сказать, что эти два события определили её судьбу в прошлой жизни.

А на этот раз...

Когда копыта лошадей зацокали по каменной дороге, Сун Цзиньюй мгновенно напряглась. Она помнила, что в прошлой жизни, как только карета выехала на большую дорогу, её карета внезапно накренилась, а затем неуправляемо заскользила в сторону. Хотя в итоге она была спасена, воспоминание об этом до сих пор вызывало у Сун Цзиньюй ужас. Карета переворачивалась, и она внутри неё тоже кувыркалась. Если бы не огромное везение, в прошлой жизни она, возможно, тогда бы и погибла.

В тот момент, когда мысли Сун Цзиньюй метались в беспорядке, снаружи каравана внезапно раздался шум. Госпожа Сун быстро открыла глаза и, отодвинув занавеску, спросила:

— Что там снаружи произошло?

Мама Линь быстро подошла:

— Госпожа, карета Четвёртой Мисс снова по какой-то причине сломалась. Весь кузов соскользнул в кювет. К счастью, в карете никого не было, только возница испугался.

Услышав это, госпожа Сун ахнула и повернулась, чтобы посмотреть на Сун Цзиньюй. Та была бледна, явно напугана.

— И правда, Бодхисаттва благословил! Хорошо, что я позволила этой девочке сесть в мою карету. Мама Линь, распорядись, пусть посмотрят. Если не смогут вытащить, то бросьте её. Всего лишь деревянный кузов.

Мама Линь кивнула и быстро направилась к сломавшейся карете. В это время Сун Цзиньюнь тоже проснулась и стала проситься выйти посмотреть. Госпожа Сун не могла быть строгой со своей дочерью, и, подумав, что это всего лишь слуги, кивнула.

— Не безобразничай, посмотри и возвращайся.

Перед тем как выйти из кареты, госпожа Сун приказала.

Сун Цзиньюнь, конечно, многократно кивнула, а затем потянула Сун Цзиньюй, чтобы выйти из кареты.

— Четвёртая Сестра, твоя карета, наверное, сломана? Почему она сломалась один раз по дороге сюда, а теперь снова по дороге обратно? Хорошо, что на этот раз тебя не было в карете. Говорят, если переживёшь большое несчастье, обязательно обретёшь удачу. Так что ты очень удачливая...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение