Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Только проводили лекаря, как Сун Цзиньюнь стремительно распахнула занавеску и вошла.
— Пятая Мисс, осторожнее с порогом! — успела только сказать Мама Линь, как Сун Цзиньюнь уже в два шага подбежала к Сун Цзиньюй.
— Четвёртая Сестра, я слышала от Бай Хэ, что тебя укусила змея! Она была ядовитой? Сильно болит? — Сун Цзиньюй протянула руку, чтобы поддержать Сун Цзиньюнь, поправила её распустившуюся шпильку, а затем тихо сказала:
— Видишь, я в полном порядке.
Сун Цзиньюнь оглядела Сун Цзиньюй с ног до головы и, убедившись, что та цела и невредима, кроме бледного лица, глубоко вздохнула с облегчением.
— Четвёртая Сестра, ты всегда меня пугаешь! Ты бы видела выражение лица Бай Хэ, я думала… Матушка, я сначала отведу Четвёртую Сестру в её двор, чтобы она отдохнула.
Помня, что мать всё ещё рядом, Сун Цзиньюнь не осмеливалась говорить слишком свободно, хотя ей так много хотелось рассказать Сун Цзиньюй.
Госпожа Сун смотрела на дочь. Тревога на её лице, когда она только вошла, и то, как Сун Цзиньюй поправила шпильку Сун Цзиньюнь — так умело, что было видно, насколько близки эти сёстры. Госпожа Сун чувствовала одновременно и разочарование, и облегчение.
Жить в большой семье, где сёстры действительно ладят, — задача не из лёгких. Сун Цзиньсян, будучи тоже дочерью наложницы, держалась от этих двух сестёр отстранённее… Но хорошо, что у дочери есть сестра, с которой они понимают друг друга с полуслова. Когда они выйдут замуж, они смогут заботиться друг о друге. Это было то, чему радовалась Госпожа Сун. Что касается разочарования, то дочь, войдя в комнату, впопыхах бросилась к сестре, даже не поприветствовав её, свою мать.
Сун Цзиньюнь была беспечной и, конечно, не думала так много. По её мнению, мать была в порядке в комнате, а вот её Четвёртая Сестра была ранена, поэтому, конечно, она должна была беспокоиться о Четвёртой Сестре. Но Сун Цзиньюй, как наблюдатель, ясно видела, что Госпожа Сун недовольна.
— Пятая Сестра, я слышала от Мамы Линь, что матушка утром съела всего несколько ложек жидкой каши. Неужели матушка плохо себя чувствует? — эти слова, конечно, были сказаны, чтобы намекнуть Сун Цзиньюнь.
Сун Цзиньюнь, хоть и была бесхитростной, но, когда дело касалось её матери, она, конечно, беспокоилась. Услышав слова Сун Цзиньюй, она тут же встала, в несколько шагов подошла к Госпоже Сун, взяла её за рукав и с тревогой спросила:
— Матушка заболела? Вы звали лекаря, чтобы он осмотрел вас?
Госпожа Сун улыбнулась, посмотрела на дочь наложницы, и как раз в этот момент Сун Цзиньюй тоже улыбнулась. Госпожа Сун вдруг почувствовала тепло на душе. Её собственная дочь была беспечной, хоть и доброй, но ей никогда не хватало внимательности. А вот дочь наложницы, неприметная, но действовала в самый раз. Особенно, когда дочь наложницы улыбалась, в её глазах мелькали искорки, и этот блеск даже Госпоже Сун смягчал сердце.
Если бы её собственная дочь всегда была с ней, возможно, её характер стал бы более сдержанным. А прямота дочери могла бы повлиять на дочь наложницы — это было бы своего рода взаимодополнение.
— Это всё ты, девчонка, меня расстроила! Тебе бы поучиться у Цзиньюй, научиться её спокойствию, не быть такой шумной целый день. Как ты потом замуж выйдешь? — Госпожа Сун с любовью погладила дочь по голове.
— Дочь не хочет замуж! Дочь хочет всю жизнь оставаться с матушкой! — капризно сказала Сун Цзиньюнь, чем вызвала у Госпожи Сун и смех, и беспомощность.
— Ну хватит, большая уже девочка, а всё ещё капризничаешь с матушкой, не боишься, что над тобой посмеются? Твоя Четвёртая Сестра повредила ногу, ей неудобно двигаться, так что помоги ей вернуться в её двор.
— Слушаюсь! — шутливо ответила Сун Цзиньюнь. Госпожа Сун махнула рукой, показывая дочери, чтобы та уходила, — эта девчонка была одновременно и забавной, и раздражающей.
— Госпожа, мы завтра возвращаемся в резиденцию? — спросила Мама Линь, когда две Мисс вышли из двора.
Госпожа Сун тяжело вздохнула.
— Зачем ещё оставаться? Чтобы Цзян видели нас на посмешище? Ладно, чему быть, того не миновать; чего не дано, того и не проси. Цзиньюй из-за этого поранилась, возможно, это было предупреждение Небес.
Мама Линь тоже вздохнула.
— Такие вещи, конечно, зависят от удачи. Семья Шэн, хоть и хороша, но в такой семье, даже если девушка выйдет замуж, ей, возможно, не будет покоя. Лучше найти кого-то подходящего по статусу, тогда жизнь девушки будет спокойной. Наша Пятая Мисс с её характером не выносит ограничений, семья Шэн… ей совершенно не подходит. Что касается Четвёртой Мисс, она хрупкая и нежная, хотя действует осмотрительно и осторожна в словах, но в такой семье, как Шэн, ей, вероятно, тоже не будет хорошо.
— Кто бы спорил, — тихо ответила Госпожа Сун.
Госпожа Сун не осознавала, что Мама Линь говорила о её родной дочери и дочери наложницы в одном тоне. И она сама не находила ничего странного в том, чтобы ставить родную дочь и дочь наложницы на одну ступень.
— Завтра, когда будем возвращаться, пусть Цзиньюй и Цзиньюнь едут в моей карете. Моя карета просторная. Не будет лишней ещё одна маленькая девочка…
Мама Линь с улыбкой кивнула.
***
— Четвёртая Сестра, эта рана действительно получена сегодня утром? — Сун Цзиньюнь была прямолинейна, но не глупа. Рана её Четвёртой Сестры явно была на том же месте, что и в тот день. Неужели это такое совпадение, что рана, полученная в тот день, на том же месте, сегодня снова была укушена змеёй?
Сун Цзиньюй с улыбкой покачала головой.
— …Я обманывала матушку.
Сун Цзиньюнь широко раскрыла глаза, словно не веря, что её Четвёртая Сестра так легко сказала ей правду. Она, по сути, только подозревала, и если бы Четвёртая Сестра кивнула, она бы, хоть и сомневалась, но поверила бы ей, ведь она её сестра.
— Матушка велела мне найти способ познакомиться со Старой Госпожой Шэн и Четвёртым Молодым Господином Шэн. Я не хочу, тем более что Четвёртый Молодой Господин Шэн – хроник, и он мне совсем не нравится. Сегодня я хотела подняться на заднюю гору, чтобы избежать Старой Госпожи Шэн, но, к сожалению, получила ещё одну рану. Эта рана действительно от укуса змеи, это правда. В тот день там была Мисс Цзян, и я не стала вдаваться в подробности. Много людей, много мнений; если бы пошли слухи, это было бы плохо для нашей семьи Сун, — тихо объяснила Сун Цзиньюй.
— Эта рана, это в тот день, чтобы спасти меня… — Сун Цзиньюнь покраснела и сказала.
— Глупая девочка, это укус змеи, какое это имеет отношение к тебе? Это я была неосторожна. Я рассказала тебе правду, чтобы ты не надумывала себе лишнего.
— Если бы не спасение меня, Четвёртая Сестра не упала бы, и, конечно, её бы не укусила змея, — сказала Сун Цзиньюнь, покраснев.
— Это не серьёзная рана. Ну хватит, такая большая девочка, а всё ещё плачешь. Ты не можешь рассказать матушке, что я пошла на это, чтобы избежать Старой Госпожи Шэн, иначе я не выдержу её упрёков.
— Это матушка не права. Четвёртый Молодой Господин Шэн – хроник, а матушка всё равно хочет, чтобы Четвёртая Сестра нашла способ породниться с ним. Четвёртая Сестра поступила правильно, семья Шэн, хоть и знатная, но мы, сёстры, презираем её. Четвёртая Сестра, ты такая хорошая, обязательно выйдешь замуж за нежного мужа.
— Глупая сестрёнка, — Сун Цзиньюй легонько постучала Сун Цзиньюнь по лбу и тихо рассмеялась.
На следующий день семья Сун собиралась спускаться с горы и возвращаться домой. Когда они садились в карету, Мама Линь с улыбкой подошла и пригласила Сун Цзиньюй в головную карету.
— …У кареты Четвёртой Мисс возникли проблемы по дороге сюда, и Госпожа беспокоится, что на обратном пути с ней снова что-то случится, поэтому она попросила служанку позвать Мисс, чтобы она поехала вместе с Госпожой.
В этой поездке у семьи Сун было четыре кареты: одна для Госпожи Сун, и по одной для каждой из трёх Мисс. Сун Цзиньюнь не любила ездить одна и по дороге сюда уже перебралась в карету Сун Цзиньюй. А Сун Цзиньсян всегда ездила одна.
Услышав слова Мамы Линь, Сун Цзиньсян холодно фыркнула. Она взяла свою служанку и села в свою карету. Мама Линь, словно не заметив выражения лица Сун Цзиньсян, с улыбкой повела Сун Цзиньюй вперёд.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|