Глава 18 (Часть 1)

В столице всегда было три вещи, которыми она славилась.

Вековая лавка сладостей на восточной стороне улицы Чжуцюэ, ежегодный конкурс красавиц в Нефритовой Башне, который будоражил сердца горожан, и… Линь Гунцзы.

Говорили, что этот человек был невероятно красив и талантлив, происходил из знатной семьи, но не интересовался придворными интригами. Он был утонченным, образованным и очень располагающим к себе.

Когда князь Лю погиб на далекой границе, предыдущий император, желая выразить свою благодарность и заботу, взял его единственного сына под опеку вдовствующей императрицы. Он также пожаловал ему поместье в столице, надеясь, что сын унаследует отвагу отца и станет доблестным воином.

Но, повзрослев, юноша не только не проявил интереса к военному делу, но и, несмотря на свою эрудицию, предпочел стать актером. Он часто устраивал представления, чем очень разочаровал императора.

Однако это не имело большого значения. Линь Гунцзы был красив и обаятелен, и вдовствующая императрица очень к нему благоволила. Она даже даровала ему титул Свободного Князя, желая ему беззаботной жизни.

Вот как важно родиться под счастливой звездой.

Мой интерес к этому человеку был вызван Чжуань Тун, женой моего двоюродного брата Янь Цюаня.

Однажды, когда она пришла в гости, Чжуань Тун упомянула Линь Гунцзы, и ее щеки порозовели. Она не переставала его хвалить, и в ее словах слышалось легкое сожаление. Мой двоюродный брат, Янь Цюань, который считал себя непревзойденным, был очень расстроен и долго ходил мрачнее тучи.

Еще одной причиной моего интереса была матушка Вэй, большая поклонница театра.

Живя в столице, ей посчастливилось однажды увидеть выступление Линь Гунцзы.

После этого, каждый раз упоминая его, она с укором смотрела на Вэй Цзысюаня, который сидел в гостиной, пил чай и слушал сплетни. Она говорила, что, хотя ее сын и красив, но по сравнению с Линь Гунцзы он выглядит слишком женственным.

Вэй Цзысюань терпеть не мог, когда ему говорили о его красоте.

А тут еще и собственная мать сравнивала его с каким-то актером, который красится и играет на сцене. Он был в ярости. Но Линь Гунцзы, которого он так презирал, по всем параметрам превосходил его, и Вэй Цзысюань, пытаясь спорить, часто оказывался в проигрыше.

Поэтому я прониклась глубоким уважением к Линь Гунцзы, которого ни разу не видела.

И вот теперь я пряталась в стоге сена у дороги, чувствуя себя невероятно неудачливо.

Раньше, когда матушка Вэй заставляла меня ходить в сад слушать театральные представления, я, хоть и скучала, но могла грызть семечки и выбирать понравившиеся сцены.

Например, когда в пьесе героиня оказывалась ночью в дикой местности, обязательно появлялся красивый герой и спасал ее. Конечно же, они влюблялись друг в друга и жили долго и счастливо. Банально, но все же приятно.

А сейчас я изо всех сил старалась не чихнуть и думала, что нет ничего более обманчивого, чем театральные пьесы. В моей ситуации не то что красивого героя, даже привидения не было видно. Видимо, мне действительно не везло. Я просто хотела посмотреть на знаменитость, а в итоге попала в такую передрягу.

Вчера вечером Сян Тянь все уши мне прожужжала, что Линь Гунцзы, который обычно не показывался на людях, сегодня поедет любоваться пейзажами за город. Она уверяла, что информация абсолютно достоверная.

С тех пор как мы вернулись в столицу, эта девушка чувствовала себя как рыба в воде.

Она выросла в столице и знала все и всех. Большую часть информации о Линь Гунцзы я узнала от нее. Поэтому я решила, что обязательно должна увидеть предмет своего восхищения.

Я недооценила энтузиазм жителей столицы по отношению к Линь Гунцзы. За городом было столько людей, что, казалось, даже больше, чем в самом городе. Как только я вышла из кареты, на мои новые туфли наступили несколько раз. Они стали грязными, но это было еще полбеды.

Самое ужасное, что я, совершенно не ориентируясь на местности, решила спросить дорогу и потерялась в толпе, отделившись от Сян Тянь и кареты.

Дальше мне катастрофически не везло.

Сначала мне указали неверное направление, потом какой-то вор украл мой кошелек. К полудню я очень проголодалась, сорвала початок кукурузы на чьем-то поле и меня долго гоняла облезлая собака.

В итоге я окончательно заблудилась.

Только когда эта назойливая собака, довольная собой, убежала с косточкой, которую нашла где-то неподалеку, я смогла выбраться из стога сена.

В небе послышались раскаты грома, и начал накрапывать дождь.

Мое отчаяние достигло предела.

К счастью, я нашла беседку у дороги, где можно было укрыться от надвигающегося ливня. Я быстро собрала сухие ветки и развела небольшой костер.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение