— Провожая гостей, я смогла с гордостью вернуть себе репутацию в глазах Чжан Тао.
— Я медленно подошла и, на глазах у всех, без стеснения взяла Вэй Цзысюаня под руку.
— Бедняга Вэй Цзысюань, видимо, совершенно не ожидал от меня такого, и в панике даже не успел оттолкнуть меня. Он не успел среагировать на эту неожиданность, а я уже крепко схватила его. Его лицо побледнело, и выглядел он очень смешно.
— Я плотно прижалась к нему, изо всех сил встала на цыпочки, чтобы прислониться головой к его плечу. Я даже не знаю, покраснело ли мое лицо. Я с энтузиазмом обратилась к ошеломленному Чжан Тао, кокетливо упрекая:
— Братец Тао, можешь спокойно возвращаться и ни в коем случае не беспокоиться о младшей сестре. Мой муж, конечно же, очень-очень хорошо ко мне относится.
— Сквозь тонкую ткань одежды я ясно чувствовала, как напряглась рука Вэй Цзысюаня, словно ему хотелось немедленно оттолкнуть меня на три чи.
— Он, вероятно, не ожидал, что я могу быть настолько бесстыдной.
— Но ему действительно было сложно.
— Обычно он чувствовал себя оскорбленным, если я просто касалась края его одежды, но сейчас, перед полным залом гостей, он все же не решился сбросить мою руку.
— Я довольно подмигнула Чжан Тао.
— Видишь, я не ошиблась.
— Даже если Вэй Цзысюань дал понять всем жителям Лояньчэна, что никогда не удостоит меня и взглядом, ну и что?
— Он неохотно женился на мне, но теперь он не может меня бросить, и не может нарушить приличия на людях, опозорив статус моей законной жены, иначе он собственноручно запятнает честь моей семьи. Есть вещи, в которых он вынужден признать свое бессилие.
— Например, лишить меня титула жены Вэй.
— Поэтому сейчас, даже если та, кого он так сильно любит, оттеснена мной в сторону, и, с лицом, бледным как ладонь, смотрит на нас слезами, он решительно не станет отталкивать меня в этот момент.
— Он прекрасно знает, кто сегодня в числе гостей.
— Хотя в Сибэй Чао нравы и свободные, в вопросах брака по-прежнему следуют воле родителей и словам свахи. И самое главное, конечно, чтобы семьи соответствовали друг другу по статусу.
— Моя семья – это известный в столице, прославленный на протяжении ста лет род Янь. Мой брак с ним – это первый брачный союз двух самых влиятельных семей Сибэй Чао, установленный лично императором, находящимся далеко в столице, и не оставляющий ни малейшей возможности для изменений.
— Для такого брака, самое главное, изначально не взаимная любовь.
— Сибэй Янь, Нань Юань Чу.
— Эту фразу знают даже дети на окраине Лояньчэна.
— В Сибэй Чао, знаменитая семья Янь поддерживала трех монархов, а возвышение семьи Янь можно проследить до самого начала нынешней династии. Но кто бы мог подумать, что родная старшая внучка такого влиятельного семейства была брошена в зарослях колючек на окраине маленького городка.
— Поистине неожиданно.
— Конечно, если бы не это, разве смогла бы я сейчас стоять рядом с Вэй Цзысюанем с улыбкой, словно весенний ветерок.
— Помню, когда люди, назвавшиеся семьей Янь, пришли ко мне, обычно спокойный Старик, редко теряющий самообладание, вздрогнул, уронил свою нефритовую тыкву-горлянку, с которой никогда не расставался, и, разбив ее, закрылся в комнате и долго вздыхал.
— А я, помню, тогда, пообедав, восприняла это как шутку и рассказала Чжан Тао.
— Я не придала этому особого значения, поэтому и не было особой грусти.
— Когда я была маленькой, я верила, что, как говорил Старик, я упала с неба. Позже я думала, что выросла из земли. А люди из семьи Янь сказали, что я, как и все остальные, родилась от отца и матери.
— Но, на самом деле, это все равно, что их нет.
— Люди из семьи Янь сказали, что моя мать давно умерла от болезни, а об отце они ничего не знают, кроме того, что он был бедным ученым, и его след давно потерян. Мы с Чжан Тао подробно обсуждали эту деталь и пришли к выводу, что это действительно не новая история.
— Неопытная и благородная дочь, живущая в покоях, вероятно, однажды отправилась в храм воскурить благовония или на прогулку по озеру, чтобы полюбоваться цветами. Слуги не уследили за ней, и она встретила молодого господина в простой одежде, родом из бедной семьи. Конечно, по законам жанра, такой молодой человек не поддается соблазнам богатства и не меняется из-за бедности, он образован и вызывает сочувствие, а внешность его заставляет трепетать сердце. В результате, после всех перипетий, девушка, естественно, влюбляется, и они клянутся друг другу в вечной любви, но не могут преодолеть строгие сословные предрассудки, и им приходится разыграть старую сцену с побегом.
— Что касается того, почему она оставила меня в Лояньчэне, Чжан Тао долго чесал свою, как он считал, умную голову, но так и не смог ничего придумать. Видимо, он не нашел никакой веской причины, поэтому я перестала зацикливаться. В конце концов, Старик сказал, что в этом нет ничего плохого, ведь у каждого в жизни есть свои трудности.
— Теперь я, наконец, признала своих предков, и больше не считаюсь безродным ребенком, и не зря небеса были ко мне благосклонны.
— Девушки Лояньчэна до сих пор сожалеют о прошлом.
— Они целыми днями строили козни, пытаясь выйти замуж за господина Вэя, использовали всевозможные способы и методы, но я, появившись неожиданно, опередила их, воспользовавшись своим непонятно откуда взявшимся хорошим происхождением, не оставив им ни единого шанса.
— Свадьба семьи Янь была величественной, с десятью ли красного приданого.
— Я помню, как в ночь моей свадьбы с Вэй Цзысюанем, на шумном и пышном банкете, голоса людей сливались в гул, толпы народа приходили и уходили, чтобы поздравить нас. На городской стене запускали фейерверки, которые окрасили в красный цвет большую часть неба. Это было так оживленно и ярко, мне всегда это нравилось.
— Я видела такие сцены, и завидовала чужой роскоши и празднику. Я никогда не думала, что однажды у меня тоже будет пышная и торжественная свадьба, и я выйду замуж за самую знатную семью в Лояньчэне.
— Естественно, я никогда не думала, что в такую оживленную ночь я буду одна сидеть в комнате и смотреть на красные свечи до самого рассвета.
— Чжан Тао был со мной, он всю ночь играл на сяо на крыше, хотя играл он не очень хорошо, прерывисто, часто не мог закончить мелодию, не говоря уже о каком-то настроении. В другое время я бы обязательно посмеялась над ним.
— Но тогда я чувствовала лишь одиночество.
(Нет комментариев)
|
|
|
|