На следующее утро алые облака окрасили небосвод, и золотые лучи солнца тонкими нитями пробивались сквозь облака, рассыпаясь по городу.
— Наследник и госпожа наследника проснулись? — тихо спросили две служанки, стоявшие за дверью с тазами.
Услышав голоса, Су Цзиньян тут же проснулась. Она всегда спала чутко, а в незнакомом месте чувствовала себя ещё менее спокойно.
Неожиданно, едва открыв глаза, она встретилась взглядом с мужчиной.
Юйчи Цзинь проснулся почти одновременно с ней.
Сначала в их глазах ещё стояла сонная дымка, но постепенно взгляд прояснился. Через мгновение они оба как ни в чём не бывало отвели глаза и встали.
Служанки и матушки, подняв полог, вошли в комнату. Они уловили густой запах мускуса. Некоторые, более опытные в житейских делах, обменялись многозначительными взглядами, всё понимая.
Су Цзиньян прислонилась к изголовью кровати, наблюдая, как они закрепляют полог и открывают окна, вынужденно снося любопытные и насмешливые взгляды служанок и матушек.
Шуан Лин подошла к ней: — Госпожа, пора вставать?
— Хорошо, — кивнула она. — Помоги мне.
Не то чтобы она не хотела вставать — у неё просто не было сил. Даже просто опереться и сесть было больно, всё тело ломило. Она решила немного подождать, чтобы не попасть в неловкое положение.
Шуан Лин, не разбираясь в делах спальни и видя, что её госпожа поникла, словно банан под дождём, без всякой энергии, спросила:
— Госпожа плохо спала ночью?
— Угу.
— Опять кошмары?
— Не спрашивай.
— Ох, — Шуан Лин поклонилась и помогла Су Цзиньян подняться. Увидев, что та вдруг пошатнулась, она поспешно воскликнула: — Госпожа, осторожно!
Этот крик вырвался в спешке и был довольно громким. По крайней мере, все в комнате его услышали и обернулись.
Даже Юйчи Цзинь, который уже вышел во внешнюю комнату одеваться, не удержался и бросил взгляд в её сторону.
Заметив, что Су Цзиньян идёт неуверенно, он виновато потёр кончик носа.
У Су Цзиньян действительно не было сил. Она с трудом стояла, опираясь на шкаф, пока её одевали.
— Ай! — Шуан Лин, расстегнув её ночную рубашку и увидев густые красные отметины, снова вскрикнула: — Госпожу покусали комары?
При этих словах матушки в комнате больше не могли сдерживаться и тихо хихикнули.
Су Цзиньян залилась краской и сердито посмотрела на Шуан Лин: — Замолчи, не говори больше ни слова.
— Ох, — Шуан Лин была совершенно сбита с толку и решила про себя, что позже найдёт мазь и намажет госпоже.
А «большой комар» Юйчи Цзинь, услышав смешки слуг, тоже неловко кашлянул.
Матушки тут же умолкли.
К счастью, в марте погода была ещё прохладной, и Су Цзиньян выбрала платье с высоким воротом.
Позавтракав, она последовала за Юйчи Цзинем, чтобы встретиться со свёкром, свекровью и невестками.
Юйчи Цзинь, словно невзначай, замедлил шаг и взглянул на её шею.
Там, где раньше была видна белая нежная кожа, теперь всё скрывал высокий воротник.
Впрочем, скрыть всё не удавалось. Когда она двигалась, иногда мелькала подозрительная красная отметина.
Едва заметная, она будила воображение.
Су Цзиньян остановилась и, повернувшись, спросила: — На что смотрит муж?
Юйчи Цзинь отвёл взгляд и, прикрыв рот рукой, кашлянул: — Ни на что, просто хотел напомнить тебе.
— О чём?
Юйчи Цзинь, подумав о большой семье женщин в доме, беспомощно сказал: — Скоро могут возникнуть трудности.
Женские баталии не похожи на мужские сражения с настоящим оружием. Это всегда мягкие уколы, скрытые под любезностью. Ему это было крайне неприятно, и он никогда не вмешивался.
Поэтому, скорее всего, его новоиспечённой жене придётся самой выпутываться.
Когда Су Цзиньян и Юйчи Цзинь вошли в главный зал, там уже собралось много людей — кто-то сидел, кто-то стоял.
Переступая порог, Су Цзиньян слегка покачнулась. Юйчи Цзинь заметил это и уже собирался её поддержать, но, не успев протянуть руку, увидел, что она уже оперлась на служанку рядом.
Он невозмутимо продолжил идти вперёд.
Все в зале были людьми проницательными и с самого начала внимательно наблюдали за вошедшей парой. Эта сцена, естественно, не ускользнула от их глаз.
У каждого были свои мысли.
Все знали подоплёку брака между домом Цзин и семьёй Су. Не говоря уже о том, что они стали мужем и женой по воле обстоятельств, и чувства их были прохладны.
Взять хотя бы Юйчи Цзиня — наследник княжеского дома, женившийся на никому не известной женщине из Цзяннаня. В лучшем случае её семью называли захудалым родом, в худшем — пропахшими медью торговцами.
Те немногие, кто знал некоторые другие подробности, неизбежно задумывались ещё больше.
Они считали, что женитьба Юйчи Цзиня на этот раз, вероятно, была лишь временной мерой, и у него наверняка были другие планы на будущее.
Су Цзиньян не знала мыслей присутствующих. Поддерживаемая служанкой, она вошла в зал.
Матушка принесла две подушки-путуань и поставила их перед ними, затем подали чай.
Они опустились на колени перед сидевшими во главе стола: — Приветствуем отца и матушку.
Князю Цзин было около сорока лет, он носил бороду и обычно был серьёзен и неразговорчив.
А вот сидевшая рядом с ним княгиня Цзин выглядела ухоженной, с мягким и добрым нравом.
— Встаньте, — сказала княгиня.
Далее последовал ритуал подношения чая невесткой.
Обычно это было простое дело, но сегодня Су Цзиньян далось оно с трудом.
Она взяла чай у матушки, подошла сначала к свёкру и, превозмогая боль в пояснице и ногах, медленно поклонилась: — Отец, прошу отведать чаю.
В то время существовал обычай, по которому новая невестка должна была выслушать наставления при входе в дом. Однако многие семьи использовали этот предлог, чтобы показать силу новичку — это была негласная процедура.
Но князь был мужчиной и не считал нужным унижать женщину. Он промычал «угу», взял чашку и выпил.
Когда настала очередь княгини, она, по правде говоря, тоже не хотела создавать трудности этой невестке, приехавшей издалека.
Ведь она только что ясно видела, как сильно её невестку измучили прошлой ночью. Сейчас, постояв в поклоне всего мгновение, она уже заметно побледнела.
Но нашлись те, кто захотел «заступиться» за неё.
— Почему госпожа наследника кланяется лишь наполовину? В этом подношении чая нет искренности.
Говорила женщина лет двадцати с небольшим, с причёской замужней дамы и резким, неприятным голосом.
Услышав это, Су Цзиньян наклонилась ещё ниже. Свекровь представила говорившую:
— Это твоя третья тётушка (жена третьего дяди мужа).
Су Цзиньян повернула голову, посмотрела на неё и с улыбкой кивнула, выражая почтение.
Госпожа Цинь, жена главы Третьей ветви, вошла в семью в прошлом году. После смерти первой жены Юйчи Сина он женился на дочери мелкого чиновника.
Она всегда была беспокойной особой, а теперь, пользуясь своей беременностью, осмелилась первой выступить с нападками.
В этот момент кто-то ещё тихо усмехнулся:
— Посмотрите-ка, новая невестка постояла совсем недолго, а у неё уже ноги дрожат. Должно быть, в родительском доме её очень баловали.
— Насколько же баловали? — подхватил кто-то. — Я слышала, когда жена старшего племянника вошла в дом, она целый час подавала чай и воду, ни разу не нахмурившись. Неужели она избалованнее девушки из Дома Шаншу?
Женой старшего племянника, о которой они говорили, была госпожа Ло, жена старшего сына главы Первой ветви, то есть двоюродного брата Юйчи Цзиня.
— Какое там баловали, просто правил не знает, вот и всё, — госпожа Цао, жена главы Первой ветви, прикрыла рот рукой и, улыбаясь, повернулась к сидевшей во главе стола княгине: — По-моему, невестка, тебе нужно приложить больше усилий к её воспитанию, чтобы потом не стыдно было людям показать.
Эта госпожа Цао изначально была наложницей. После того как глава Первой ветви развёлся, он сделал её своей главной женой. К тому же, ей повезло родить сына, который получил при дворе должность чиновника четвёртого ранга, что для молодого поколения считалось весьма многообещающим.
Хотя он и был потомком боковой ветви, рождённым от наложницы, он был талантлив и красив, и даже Шаншу Ло согласился выдать за него свою дочь.
Госпожа Цао добилась своего и теперь держалась в княжеском доме очень уверенно, иногда даже осмеливаясь спорить с княгиней Сюэ (матерью Юйчи Цзиня).
Вот и сегодня — ну и что с того, что наследник Юйчи так знатен? Разве он не женился на дочери торговца?
Такую возможность унизить госпожу Сюэ она упускать не собиралась.
На словах она вроде бы желала госпоже Сюэ добра, но все слышали в её голосе густую насмешку.
— Невестка Чжи И, я слышала, ваша семья Су…
Она приняла важный вид, готовясь произнести длинную обличительную речь, но не успела договорить, как увидела, что Су Цзиньян покачнулась и упала прямо в объятия Юйчи Цзиня.
Су Цзиньян поняла, что стала мишенью.
Сегодняшнее унижение её лица было унижением лица её свекрови, княгини.
Она поняла, что её свекровь не сильна в спорах или, возможно, из-за своего статуса главной жены в роду не хотела вступать в словесные перепалки с этими невестками.
Поэтому, подумав мгновение, она притворилась, что не может стоять, и наклонилась в сторону Юйчи Цзиня.
Раз уж эти люди называют её слабой и избалованной, то пусть так и будет до конца. Тем более что она действительно еле держалась на ногах.
Однако она не ожидала, что Юйчи Цзинь не просто поддержит её, а прямо обнимет.
К счастью, в решающий момент будущая свекровь тоже оказалась на высоте и тут же сказала:
— Невестка Чжи И устала? Тогда скорее садись отдохнуть.
И быстро взяла чай и выпила.
Госпожа Цао: «…»
Другие многочисленные тётушки и родственницы, которые уже приготовились, но так и не успели высказать свои наставления: «…»
Чай невестки был выпит, им больше нечего было сказать. Су Цзиньян села рядом с Юйчи Цзинем внизу.
Однако эта встреча с новой невесткой ещё не закончилась. Предстояла вторая часть унижения — когда Су Цзиньян будет дарить подарки старшим.
Хотя семья Су была богата, но как мог Цзяннаньский Сяочжоу, каким бы процветающим он ни был, сравниться с Верхней столицей?
К тому же, новая невестка была молода и многого ещё не видела.
Поэтому все снова собрались с духом, готовясь к новому раунду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|