Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Если Лю Сань действительно убил отца, значит, он давно вынашивал этот план. Но почему?
Отец и дедушка были добрыми людьми, и в деревне их очень уважали. За полгода, что Шэнлань провела в этом мире, она ни разу не слышала, чтобы её семья с кем-то враждовала. Это не могла быть месть.
Шэнлань на мгновение оцепенела от мыслей.
— Девочка, у вас есть охранник поместья, а у него есть пистолет?
Лу Боюань бросил взгляд на побледневшую Шэнлань, видя, что она молча стоит, и нетерпеливо пнул ногой старого привратника: — Старик, говори, что за охранник? Есть он или нет?
— Да, да, господин начальник, — привратник задрожал и заикаясь ответил: — Я, я старик, сторож здесь. Тот охранник... его привёз молодой хозяин днём. Его зовут... Лю Сань, и у него тоже был пистолет, как и у молодого хозяина.
— Я видел, как он отдыхал в западном флигеле, но... но когда я услышал шум и выбежал проверить, я увидел только молодого хозяина, лежащего здесь, а Лю Саня не видел. Я думал... я думал, он погнался за убийцей.
Но зачем так долго гнаться за убийцей и не возвращаться?
Взгляд Шэнлань сквозь падающие снежинки упал на тёмную стену двора. Стена этого сыхэюаня была невысокой, максимум два метра. Ловкий человек мог бы легко перебраться через неё. Лю Сань, будучи охранником поместья, определённо был ловок.
Ответ был очевиден: перед тем как отец получил ранение, она слышала три выстрела. Отец получил одно ранение, а два других, возможно, были сделаны отцом после ранения, или до этого. Похоже, они ни в кого не попали, потому что во дворе не было других следов крови. Лю Сань, вероятно, сбежал сразу же после того, как совершил своё дело.
Но кто он такой? Почему он убил отца? И куда он мог сбежать?
Шэнлань не могла найти ни единой зацепки. К тому же, сегодня ночью выпало слишком много снега, и все следы, вероятно, были скрыты.
Она в отчаянии закрыла глаза.
— Все отступите. Похоже, убийца — это тот охранник, Лю Сань. Девочка, где ваш дом? Сейчас здесь нет никого, кто мог бы взять на себя ответственность. Нам нужно расследовать дело, и нам придётся съездить к вам домой.
Лу Боюань подумал, что арестовывать нескольких слуг бесполезно. Он отогнал своих подчинённых, склонил голову в раздумьях и решил, что если путь не слишком далёк, то можно отправить нескольких подчинённых в деревню утром. К тому же, его братья в последнее время скучали в городе, так что поездка в деревню будет неплохой, и они не вернутся с пустыми руками.
— В такую холодную погоду не стоит беспокоить господ чиновников поездкой в деревню. Когда завтра мои родственники прибудут, господа могут спрашивать всё, что угодно. Мы обязательно будем сотрудничать и говорить всё, что знаем, ничего не утаивая, чтобы не доставлять господам лишних хлопот.
Как только Лу Боюань закончил говорить, Шэнлань без церемоний ответила.
Пригласить божество легко, а проводить трудно.
Шэнлань давно поняла, что у него злые намерения. Если бы они заявились к ним домой, кто знает, сколько бы с них вымогали! Сейчас оставалось только тянуть время, отправить гонца домой с вестью и объяснить ситуацию, чтобы дедушка тоже мог подготовиться.
Но сможет ли дедушка... сможет ли он принять смерть отца? Ведь он был его единственным сыном.
А мама? Как она отреагирует на эту новость? Не случится ли у неё приступ астмы? Это может быть опасно для жизни... Волна печали снова поднялась из глубины души Шэнлань, вызывая жжение в глазах и носу. Слёзы, которые только что утихли, снова хлынули, капля за каплей падая на снег.
Она сильно вытерла глаза рукавом, кусая губы, не в силах вымолвить ни слова.
— Девочка, а ты довольно сообразительна.
Лу Боюань долгое время бесчинствовал в уезде Юйян, и это был первый раз, когда его осадила маленькая девочка. Он тут же показал свою истинную натуру, злобно сверкнув глазами: — Раз так, тогда давайте сначала отнесём труп и ещё раз осмотрим его. Возможно, найдём новые зацепки. Это делается для восстановления справедливости и для вашей мести.
Зная, что она его разозлила, Шэнлань едва сдерживала гнев. Она подняла голову и посмотрела на толпу зевак. Она не знала, кто эти люди, но интуитивно чувствовала, что не все они могут быть такими же подонками, как этот человек. Поэтому она, глядя в сторону толпы, с долей надежды, склонила голову и упрямо, сквозь стиснутые зубы, сказала:
— Господин начальник, вы, кажется, ошиблись. Раз вы уже знаете, кто убийца, вы должны приложить все усилия, чтобы найти его в уезде. Если вы будете тратить время, кружась вокруг тела, и упустите шанс поймать убийцу, разве это не приведёт к ещё одному нераскрытому делу? И это не пойдёт на пользу вашей карьере!
— Ого, впечатляет! — После нескольких секунд молчания начальник штаба Гао Лян первым хлопнул в ладоши и с восхищением сказал: — Эта девочка непроста. В таком юном возрасте она не только не упала в обморок при виде тела своего родственника, но ещё и так спокойно отчитывает нашего начальника Лу. У неё немалая смелость, она настоящий талант, редкий талант, ха-ха-ха.
После его вмешательства в глазах зевак тут же появился смех, и даже напряжённое от гнева лицо Лу Боюаня значительно смягчилось. Он топнул ногой, всё ещё не остыв от гнева: — Начальник штаба Гао шутит. Это всего лишь красноречивая девчонка. Какой там талант, хм, только мешает мне расследовать дело.
К этому времени наступила вторая половина ночи, небо немного посветлело, северный ветер утих, снежинки стали мельче, но плотнее, создавая шуршащий звук. Фонари и факелы во дворе частично погасли, свет стал более тусклым и расплывчатым. У Чжаомин стоял под бумажным зонтом, глядя на маленькую фигурку, размытую метелью, невольно изогнул уголки губ и тихо пробормотал: — Интересно.
— Да, интересно, — тихо подхватил начальник охраны Вань Суннань, стоявший рядом: — Этой девочке, судя по виду, не больше семи-восьми лет, она очень умна, настоящий талант. Жаль только, что она девочка. Если бы это был мальчик, я бы сам забрал его и воспитал.
— Девочка тоже хорошо, умная не даст себя в обиду, — У Чжаомин улыбнулся, заметив, что его двоюродный брат Лу Боюань всё ещё злится. Зная, что этот грубиян рано или поздно доставит неприятности маленькой девочке, он шагнул к Лу Боюаню и сказал: — Брат, сделай мне одолжение, пусть это дело на сегодня закончится.
— Брат? — Лу Боюань был удивлён, услышав это. Он посмотрел на У Чжаомина, затем на Шэнлань, его выражение лица было подозрительным, а затем он вдруг просиял и рассмеялся: — Неужели брат проникся любовью к талантам? Жаль, что она всего лишь маленькая девочка, она не сможет стать солдатом или добиться успеха, и не сможет служить вашей семье У.
— Брат шутит, — спокойно ответил У Чжаомин: — Я просто видел её раньше и подумал, раз уж мы снова встретились по воле судьбы, то почему бы не помочь.
— Видели? — Шэнлань была в замешательстве. Слыша его знакомый голос, она подумала, когда же она могла видеть такого важного человека? Она невольно подняла голову, чтобы посмотреть.
— Так это он, — как раз в этот момент У Чжаомин тоже посмотрел в сторону Шэнлань. Их взгляды встретились. Шэнлань, увидев человека, на которого она наступила днём на улице, была немного удивлена и моргнула, подавляя изумление в своём сердце.
Затем она увидела, что начальник полиции оцепенел, похоже, не осмеливаясь его обидеть. Её мысли быстро пронеслись, и она тут же встала, поклонилась и звонко ответила: — Спасибо, старший брат.
Она не знала его статуса и не знала, как к нему обращаться. Вспомнив его слова, она осмелилась назвать его "старшим братом".
— Раз уж это знакомый брата, тогда ладно, — взгляд Лу Боюаня переходил с У Чжаомина на Шэнлань и обратно, наконец он рассмеялся: — Братья, возвращайтесь. Это дело пока так и останется. Вопрос об убийце ещё нужно тщательно обдумать. Сегодня вы хорошо потрудились, я угощу всех в Цуй Басянь.
— Лучше я угощу, — У Чжаомин повернулся спиной к Шэнлань, обнял Лу Боюаня за плечи и похлопал его: — Спасибо, брат. Я обязательно преподнесу вам щедрый подарок.
— Что ты, что ты, разве между братьями нужны такие пустые формальности? Пошли, пошли, черт возьми, эта погода, у меня за такое короткое время ноги чуть не онемели, — Лу Боюань стряхнул снег с плеч и ушёл, обнявшись с У Чжаомином.
— Пошли, пошли, пока не рассвело, давайте выпьем до дна...
— Ещё пить? Если ещё выпьем, то точно не встанем.
— Тогда пошли играть в маджонг, я ещё хочу отыграть деньги, проигранные шестому молодому господину.
— С твоей-то невезучей рукой, это трудно...
Остальные тоже заговорили наперебой и последовали за ними. Толпа быстро вышла за ворота. Солдаты с ружьями наперевес ушли, и вскоре из переулка донёсся звук заведённой машины. Несколько раз прозвучал гудок, и машина уехала вдаль.
Услышав, что все ушли, Шэнлань рухнула на Сяо Цуй. Глядя на тело отца, она безудержно плакала, чувствуя смертельный холод, и её тело неконтролируемо дрожало.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|