Глава 1: Каша Лаба (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— М-м, очень сладко, — Шэнлань прикоснулась языком к финику и осторожно откусила. Финик был сухим, но стоило его надкусить, как по рту разлился чистый сладкий вкус, отчего она с наслаждением сглотнула слюну и энергично зажевала.

Солнце медленно поднималось, золотые лучи постепенно рассеивали туман, покрывая серую деревню красивым золотистым сиянием.

Температура постепенно повышалась, и иней на дорогах начал таять. На колёсах муло-конных повозок, проезжавших позже, кое-где налипла грязь.

Каша лаба была готова, и её ароматный, сладкий запах разносился далеко. Людей у каши стало заметно больше. Многие, похожие на нищих, стояли снаружи с грязными щербатыми мисками, одновременно смущённые и взволнованные, с лицами, полными предвкушения, глядя на две дымящиеся большие кастрюли.

Эти нищие были настоящими, не такими уличными мошенниками, каких она видела в будущем.

Они были истощены, их одежда — лохмотьями, лица — землистого цвета. Руки, державшие щербатые миски, были покрыты грязью, распухли и кровоточили от холода. Чтобы защититься от пронизывающего ветра, они тесно прижимались друг к другу, греясь на солнце у холодной стены. Многие переговаривались между собой, и время от времени слышались вздохи.

Шэнлань небрежно подсчитала: было человек сорок-пятьдесят. За полгода, что она здесь, она никогда не видела столько нищих одновременно. Только сейчас она с удивлением осознала, как много людей не имеют ни еды, ни крова. Оказывается, этот мир действительно очень суров. То, что она смогла переселиться в богатую семью, было огромной удачей.

Яркое золотое солнце согревало всё вокруг. Увидев, что всё почти готово, Ли Ма вынула последние горящие поленья из большой печи, вытерла руки, и позвала батрака Сяо Цю принести миски, чтобы помочь раздавать кашу.

Увидев это, снаружи у каши быстро началось оживление. Нищие и арендаторы, пришедшие платить аренду, все вместе, добровольно выстроились в две очереди, каждый с улыбкой на лице ждал, чтобы получить кашу.

— Эта каша такая ароматная, рис разваренный и клейкий, а красные финики, арахис и лонган — большие и сладкие, — сказал старый нищий с белой козлиной бородкой, отхлебнув каши. Он отвернулся, потёр глаза и сдавленным голосом добавил: — Я, старик, с тех пор как потерял дом, уже два года не пробовал риса. Богач Ван — воистину хороший человек! Я попрошайничал сотни ли, и никогда не видел, чтобы кто-то раздавал такую хорошую кашу. Он настоящий благодетель!

— Что вы, старик, вы просто случайно попали на эту раздачу, — ответила Ли Ма с улыбкой, ловко наливая большую ложку густой каши в миску хромого нищего, опирающегося на костыль. — Мы каждый год на Лаба раздаём кашу. Если вы проживёте ещё год, мы будем рады видеть вас и в следующем году.

— В следующем году... в следующем году моё старое тело, наверное, уже будет кормить собак, — сказал старый нищий, вытирая глаза. — В такое время, как сейчас, каждый прожитый день — уже счастье!

Сказав это, старый нищий вытер глаза, повернулся и, пошатываясь, пошёл к стене, чтобы присесть и выпить кашу.

— Эй, вы слышали?

— Говорят, на севере снова беспорядки, императора прогнали, — сказал молодой арендатор с тёмной кожей и крепким телосложением, приняв большую миску каши и шумно отхлебнув. Он тихо обратился к стоявшим рядом.

— Что значит "на севере беспорядки"? Со всех сторон уже давно беспорядки! Разве в Чжэцзяне не началась война ещё в сентябре? Сейчас мир становится всё хуже день ото дня, повсюду начинаются войны. Говорят, появилось много бандитов, и одна из последних банд находится менее чем в восьмидесяти ли от Малого поместья Ван. Богатые семьи в радиусе ста ли уже давно начали добровольно собирать деньги для создания отрядов самообороны.

Ответил худощавый мужчина средних лет. Сказав это, он медленно отхлебнул каши, взглянул на величественный двор семьи Ван и с некоторой тревогой произнёс: — Если эти бандиты действительно доберутся сюда, то семья богача Вана, боюсь, пострадает первой!

— Брат Ли, это неверно, — возразил тот крупный арендатор. — Богач Ван не только щедр и добродетелен, он за эти годы, строя мосты и ремонтируя дороги, завоевал немало народной любви. А старший молодой господин Ван — глава деревенского патрульного отряда, и у него под началом более двадцати ружей. Если эти бандиты посмеют покуситься на семью Ван, то, боюсь, семья Ван узнает об этом при малейшем шорохе. К тому же, даже если семья Ван не узнает, этих двадцати с лишним ружей будет достаточно, чтобы отбить их.

— Да, да, возможно, у бандитов и нет столько оружия, — сказал худощавый мужчина, рассмеялся и тоже пошёл в сторону пить кашу. — Таких благодетелей, как богач Ван, Небеса защитят. Это я, брат Ли, слишком много думаю.

Шэнлань налила себе миску каши, и с маленькой фарфоровой ложечкой продолжала сидеть у печи, греясь у огня и медленно, по глоточку, пить её.

Арахис и бобы в каше были разварены до мягкости, сладость красных фиников смешивалась с ними, и на вкус она была нежной, мягкой и сладкой.

Она медленно пила, опустив голову, и одновременно прислушивалась к разговорам вокруг.

Она была здесь уже более полугода, но окружающая обстановка всё ещё была ей незнакома. Она знала только, что сейчас 1924 год, тринадцатый год Республики по учебникам истории. В этом году на далёком юге было основано военное училище, а в северной столице произошёл государственный переворот.

Малое поместье Ван находилось примерно в районе Субэй. Что происходило в это время в районе Цзянчжэ?

Она уже несколько лет не была студенткой, и историю почти полностью забыла. К тому же, она не была родом из Цзянчжэ, и даже названия местностей были ей совершенно незнакомы; она почти ничего не знала.

Из обрывочных разговоров этих людей Шэнлань уже поняла, что внешний мир становится всё более хаотичным, и пламя войны разгорается повсюду на землях Китая.

Когда гнездо разрушено, разве могут яйца остаться целыми? Она интуитивно чувствовала, что нынешний мир в Малом поместье Ван, вероятно, не продлится долго, и нужно было предупредить семью, чтобы они подготовились заранее.

Но как восьмилетнему ребёнку сказать так, чтобы семья ей поверила?

Шэнлань задумалась, и её взгляд упал на крупного арендатора, который только что говорил. — Пожалуй, я преувеличу перед дедушкой злодеяния этих бандитов! Наша семья — большое дерево, привлекающее ветер, и эти бандиты рано или поздно придут к нам. Дедушка должен будет поверить.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение