Глава 10. Дела в Резиденции Хэ

На следующее утро Хэ Юань пришла навестить Мин Хуа и кормила её лекарством, но Мин Хуа велела ей отправиться в Резиденцию Хэ.

Мин Хуа сказала: «Твоя сестрица Чжэнь войдёт во дворец на днях. Поезжай повидаться с ней, а также с твоей бабушкой. Боюсь, ты давно не навещала её, чтобы выразить почтение».

— Виделись всего несколько раз, и каждый раз она меня отчитывает. Очень раздражает, — пожаловалась Хэ Юань на свою бабушку по отцу.

В семье Хэ было много правил, они были людьми учёными, и всё было очень строго.

Говоря об этом, Хэ Юань вздохнула: «Всё-таки бабушка по материнской линии лучше. Скучаю по ней».

К сожалению, Вдовствующая Императрица удалилась на гору Дамин читать буддийские молитвы, как только Жуань Ци взошёл на трон, и Хэ Юань тоже не видела её несколько лет.

Мин Хуа, кашляя, стукнула её по голове: «Сказала тебе ехать, вот и поезжай».

Хэ Юань оставалось только согласиться. Она поставила чашу с лекарством и ушла.

Когда Сюй Момо взяла чашу, чтобы продолжить кормить Мин Хуа, та почувствовала горечь во всём теле: «Когда я уйду, семья Хэ станет её опорой. Я из кожи вон лезла, придумывая способы, а она ни капли не понимает».

Семья Хэ всегда была гордой и считала себя образцом честности.

Но Мин Хуа знала, что эта гордость имеет пределы. Они не могли смириться с тем, что у них в роду фума, но кто же откажется от возможности иметь императрицу в семье?

К тому же, та Хэ Чжэнь, хоть и прославилась, всё равно зависела от мачехи в вопросах замужества.

Она отправляет её во дворец. И ради семьи, и ради себя самой Хэ Чжэнь должна быть ей благодарна и помочь защитить Хэ Юань.

— Есть ещё Вдовствующая Императрица, не всё так плохо, — утешала её Сюй Момо.

Мин Хуа покачала головой, ничего не говоря.

Хэ Юань, усвоив урок, поехала на карете.

Карета медленно покачивалась и, наконец, достигла Переулка Лучуань, где находилась Резиденция Хэ.

В Переулке Лучуань жили в основном гражданские чиновники. Хотя семья Хэ занимала высокое положение, их резиденция находилась в этом переулке, возможно, из-за более низкой цены.

Семья Хэ гордилась своим благородным происхождением, и во всём — от одежды и еды до манеры поведения — они придерживались принципа «простоты».

Хэ Юань считала свою бабушку странной и высокомерной. После того как её отец стал фума, бабушка словно возненавидела этого старшего сына и была к нему особенно строга.

Она боялась, как бы люди не подумали, что семья Хэ хоть как-то воспользовалась положением старшей принцессы.

Прибыв в Резиденцию Хэ и войдя в главные ворота, Хэ Юань увидела пожилую служанку, которая подошла и поклонилась, сообщив, что старая госпожа и госпожа отдыхают в саду, спасаясь от жары.

Под «госпожой» имелась в виду вторая тётушка Хэ Юань, вторая жена её дяди, госпожа Гу Ши, которая была ненамного старше самой Хэ Юань.

Группа приблизилась к беседке и увидела Мэй Ши и Гу Ши, сидевших друг напротив друга за игрой в го.

Голова Мэй Ши была уже вся седая, черты лица — резкие. Сидевшая рядом Гу Ши имела тонкие брови и узкие глаза.

Гу Ши поспешно встала, собираясь поклониться Хэ Юань. Та как раз хотела уклониться, но Мэй Ши удержала Гу Ши, упрекнув: «Это твоя племянница, садись».

Хэ Юань нежно позвала: «Бабушка, вторая тётушка».

Только тогда Гу Ши внимательно рассмотрела Хэ Юань. Разница в возрасте между ними была всего три года. Они давно не виделись, а Хэ Юань всё ещё выглядела по-девичьи прелестно. При этой мысли Гу Ши невольно коснулась своей щеки.

— С чего это ты решила навестить меня, старуху? — Мэй Ши поставила фишку на доску и медленно обратилась к Хэ Юань. Их последняя встреча закончилась ссорой.

Хэ Юань слегка нахмурилась. В прошлый раз Мэй Ши настаивала, чтобы она позволила мужу взять наложницу, чем сильно её разозлила.

— Бабушка, не упоминайте об этом. Я бы с радостью виделась с вами каждый день, — сказала Хэ Юань, покачивая чашу с фишками.

Но Мэй Ши проигнорировала её и снова завела неприятный разговор: «Я ведь о тебе беспокоюсь! Не повтори судьбу своей матери. Посмотри, у старшей ветви семьи теперь даже наследника нет».

Мысли Гу Ши приняли новый оборот, и её ходы в игре стали мягче.

Верно, у неё-то теперь есть и сыновья, и дочери.

А в вопросе потомства даже такая ревнивая и властная особа, как Хэ Юань, бессильна.

У Хэ Юань разболелась голова, и она недовольно ответила: «Почему бабушка всё время вспоминает старые обиды?»

Все знали, что семья Хэ в своё время злилась на Мин Хуа за то, что та «испортила» тщательно воспитанного старшего сына семьи. Опасаясь также дурной славы Мин Хуа, они жестоко отдалили от себя Хэ И.

Время шло, у Мин Хуа так и не было сына, и Мэй Ши вдруг возымела надежду. Не зная меры, она подсунула Хэ И несколько служанок для постели.

Хотя Хэ И лично отослал их обратно, это ещё больше охладило его отношения с Резиденцией Хэ.

— Выйдите повидаться с сестрицей Чжэнь. Я сегодня приехала именно к ней, — Хэ Юань поспешно сменила тему.

Мэй Ши, услышав это, поняла, в чём дело. Она перестала дуться на Хэ Юань и сказала: «Она в Буддийской Комнате. Ты как раз тоже сходи, поставь благовония своему отцу и деду».

Дед Хэ Юань, Хэ У, умер пять лет назад, и с тех пор характер Мэй Ши стал ещё более странным.

Сказав это, Мэй Ши вздохнула: «Годовщина смерти твоего отца ведь на днях?»

Хэ Юань опечалилась: «В этом году поедем помянуть его на Яшмовую Весеннюю Гору».

Яшмовая Весенняя Гора — это гора, которую Хэ И чаще всего рисовал при жизни. Мэй Ши поставила ещё одну фишку и замолчала.

Хэ Юань направилась в Буддийскую Комнату. Хэ Чжэнь переписывала там сутры.

Увидев, что кто-то пришёл, девушка встала и поклонилась. Подняв лицо, она оказалась чем-то похожа на Хэ Юань, только красота Хэ Чжэнь была яркой, но не соблазнительной, а скорее исполненной достоинства.

Хэ Чжэнь сразу поняла, кто перед ней. Бабушка дома каждый раз, упоминая её, сердилась: «Какая она нам девушка из семьи Хэ? Она дочь старшей принцессы».

Неожиданно, спустя столько лет, эта двоюродная сестра стала ещё красивее.

Хэ Юань не слишком обрадовалась ей. Она никогда не любила людей, похожих на неё. Поздоровавшись, она прошла внутрь и зажгла благовоние для деда.

Глядя на медленно поднимающийся дым, стоявшая на коленях Хэ Юань невольно приняла серьёзный вид.

Она виделась с этим дедом всего несколько раз, но он относился к ней лучше, чем Мэй Ши.

Он даже говорил, что она похожа на его отца. Любой, услышав такое, рассмеялся бы, но дед говорил серьёзно.

Выйдя, она немного поболтала с Хэ Чжэнь и неожиданно обнаружила, что эта двоюродная сестра, выросшая под опекой мачехи, была довольно умна и могла поддержать разговор даже с Хэ Юань, не разбиравшейся в поэзии и литературе.

Хэ Юань почувствовала к ней жалость. Схватив её за руку, она надела ей на запястье безупречный, как вода, нефритовый браслет и добавила: «Если тебе что-нибудь ещё понадобится, обращайся ко мне».

Этот жест был довольно опрометчивым, но Хэ Чжэнь ничуть не рассердилась и с улыбкой ответила: «Спасибо, старшая сестрица».

Затем они вместе вернулись к Мэй Ши. Партия в го ещё не закончилась. Хэ Чжэнь встала позади Гу Ши и стала помогать мачехе. Это выглядело как проявление дочерней любви, но из-за небольшой разницы в возрасте смотрелось довольно странно.

Хэ Юань не разбиралась в го, поэтому встала, чтобы попрощаться. Мэй Ши знала её характер и даже не стала уговаривать остаться, сразу отпустив.

Как только Хэ Юань ушла, Мэй Ши спросила Хэ Чжэнь: «Ты завидуешь своей старшей сестрице?»

Хэ Чжэнь подняла лицо, её глаза сияли: «У каждого свой путь в жизни».

Мэй Ши медленно улыбнулась, но про себя подумала: чему тут завидовать? Даже будучи принцессой, она вынуждена доверять свою дочь семье Хэ.

Когда карета выехала из Переулка Лучуань, начались улицы с книжными лавками и магазинами письменных принадлежностей. Хэ Юань подняла занавеску, выглянула и велела Эр Лянь купить несколько популярных рассказов для Ван Ляна.

Кто бы мог подумать, что Эр Лянь вернётся с книгами со странным выражением лица. Она посмотрела на Хэ Юань, словно хотела что-то сказать, но в итоге промолчала.

Только вернувшись, она тихонько рассказала Сань Цзао: «Угадай, кого я видела? Сы Си!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Дела в Резиденции Хэ

Настройки


Сообщение